Jataka stories Masthead


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as ASCII (aiumnntdnl). Alternatives:
[ IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

Kuddhaka Nikaya

The Collection of Little Texts

The Thera-Gatha

 

Key

Index of Sutta Indexes

 


 

PTS: Thera-Gatha, Edited by Richard Pischel, pgs.1-122 of The Thera- and Theri-Gatha: Stanzas Ascribed to Elders of the Buddhist Order of Recluses, Edited by Hermann Oldenberg and Richard Pischel
Psalms of the Brethren, Mrs. Rhys Davids, trans.

Introductory verses by the Compilers of the Anthology 6

 

Verse numbers are given in square brackets following the Pali Gatha entry - [v 769-793]. To link to or find an individual verse first go to the page containing the Gatha (the Pali text is all on the same page), then append the verse number to the end of the url. Example: dhamma-vinaya/pali/kd/thag/thag.1-264.pali.bd.htm#v790
See Ed 1 for complications with regard to verse numbering between different editions of the Pali text.

 

Search Index by Name:

-A- Abhayo  Abhayo 2  Abhibhuta  Adhimutto  Adhimutto 2  Ajino  Ajito  Ajjuno  Anando  Anganikabharadvajo  Angulimalo  Anjanavaniyo  Annakondanno  Anupamo  Anuruddho  Atumo -B- Bakula  Balliyo  Bandhuro  Belatthakani  Belatthasiso  Bhaddaji  Bhaddiyo Kaligodhayaputto  Bhaddo  Bhagu  Bharadvajo  Bharato  Bhuto  Brahmadatto  Brahmali -C- Cakkhupalo  Candano  Channo  Cittako  Cula-Panthaka  Culagavaccho  Culako -D- Dabbo  Dasako  Devasabho  Devasabho 2  Dhammapalo  Dhammasavapitu  Dhammasavo  Dhammiko  Dhaniyo -E- Ekadhammasavaniyo  Ekavihariya  Ekuddaniyo  Erako -G- Gahvaratiriyo  Gangatiriyo  Gavampati  Gayakassapo  Godatto  Godhiko  Gotamo  Gotamo 2  Gotamo 3  Grimanando -H- Harito  Harito  Hattharohaputto  Herannakani -I- Isidatto  Isidinno -J- Jambugamikaputto  Jento Purohitaputto  Jento  Jmbuko  Jotidasa -K- Kaludayi  Kanhadinno  Kankha Revato  Kappatakuro  Kappo  Kassapo  Katiyano  Khadiravaniyo  Khandasumano  Khitako  Khitako  Khujjasobhito  Kimbilo  Kimbilo  Kosallavihari  Kosiyo  Kullo  Kulo  Kumaputtassa Therassa Sahayako  Kumaputto  Kumarakassapo  Kundadhano  Kutivihari  Kutivihari 2  Lakuntako -L- Lomasakangiyo -M- Maha Kassapo  Maha Kotthika  Maha Moggallano  Mahacundo  Mahagavaccho  Mahakaccayano  Mahakalo  MahaKappina  Mahanago  Mahanamo  Mahapanthako  Malitavambho  Malunkyaputto  Malunkyaputto  Manavo  Matangaputto  Meghiyo  Melajino  Mendasiro  Mettaji  Migajalo  Migasiro  Moghaaraja  Mudito -N- Nadikassapo  Nagasamala  Nagito  Nandako  Nandako 2  Nandiyo  Nando  Nhatakamuni  Nigrodho  Nisabho  Nito -P- Paccayo  Pakkho  Parapariyo  Parapariyo 2  Parapariyo 3  Paripunnako  Passika  Pavittho  Phussa  Pilinda-Vaccha  Pindola-Bharadvaja  Piyanjaho  Posiyo  Punnamasa  Punnamaso  Punno Mantaputto  Punno -R- Radho  Rahulo  rajadatto  Rakkhito  Ramaneyyako  Ramaniyakutiko  Ramaniyavihari  Ratthapalo  Revato -S- Sabbakamo  Sabbamitto  Sabhiyo  Samannakani  Sambhuto  Sambulakaccano  Samidatto  Samiddhi  Samitigutto  Sandhito  Sanjayo  Sanu  Sappadasa  Sappako  Sarabhango  Sariputto  Satimattiya  Samgharakkhito  Samkicca  Selo  Senako  Setuccha  Siho  Silava  Singalapita  Sirima  Sirimando  Sirimitto  Sirivaddho  Sitavaniyo  Sivako  Sobhito  Somamitto  Sono Koliviso  Sono Kutikanno  Sono Potiriyaputto  Sopako  Sopako 2  Subahu  Subhuti  Subhuto  Sugandho  Suhemanto  Sumangalo  Sumano  Sumano 2  Sunago  Sundarasamuddo  Sunito  Suppiyo  Suradho  Susarado  Suyamano -T- Talaputo  Tekicchakani  Telakani  Tisso  Tisso 2  Tisso 3 -U- Udayi  Ujjayo  Ukkhepakatavaccho  Upali  Upaseno Vangantaputto  Upavano  Uruvelakassapo  Usabho  Usabho  Uttarapalo  Uttaro  Uttaro 2  Uttiyo  Uttiyo  Uttiyo 2  Utto -V- Vacchagotto  Vacchapalo  Vaddhamano  Vaddho  Vajayo  Vajjiputto  Vajjiputto 2  Vajjito  Vakkali  Valliyo  Valliyo 2  Valliyo 3  Vanavaccha  Vanavaccha  Vanavacchassa Therassa Samanero  Vangiso  Vappo  Vappo 2  Varana  Vasabho  Vijitaseno  Vimalakondanno  Vimalo  Vimalo 2  Viro  Visakho Pancaliputto  Vitasoko  Vodalo -Y- Yasadatto  Yasoja  Yasso

 


Heavily falls the rain of guilt on fault
Concealed; less heavy where the fault lies bare

By death the world is smitten sore; by age
And by decay 'tis shrouded and beset,
Pierced by the dart of craving evermore,
By itch of pestering desires assailed.

By death the world is held enslaved; by age
And by decay escorted, guarded sure,
Without a refuge, everlastingly
Struck as by thief with bludgeon and with sword.

Like forest fires behold them drawing nigh: -
Death and disease, decay, dread trinity,
Whom to confront no strength sufficeth, yea,
No swiftness aught avails to flee away.

Make thou the day not futile, not in vain,
Whether it be by little or by much.
For every day and night that thou dost waste,
By so much less thy life remains to live.

Whether thou walk or stand or sit or lie,
For thee the final day of life draws nigh;
No time hast thou to dally heedlessly.

Mrs. Rhys Davids translation of the verses of Ven. Sirimanda. THAG 222


 

Ekanipato 1
PTS: Canto I. Single Verses

1. Subhuti 1 [v 1]

PTS: Subhuti 4
ATI: Subhuti, Bhk. Thanissaro trans.

2. Maha Kotthika 1 [v 2]

PTS: Kotthita the Great 6
ATI: Mahakotthika, Bhk. Thanissaro trans.

3. Kankha Revato 2 [v 3]

PTS: Kankha Revata 7
ATI: Kankharevata, Bhk. Thanissaro trans.

4. Punno Mantaputto 2 [v 4]

PTS: Punna of the Mantanis 8

5. Dabbo 2 [v 5]

PTS: Dabba of the Mallas 10

6. Sitavaniyo 2 [v 6]

PTS: Sita-Vaniya 11

7. Balliyo 2 [v 7]

PTS: Bhalliya 12
ATI: Bhalliya, Bhk. Thanissaro trans.

8. Viro 2 [v 8]

PTS: Vira 13

9. Pilinda Vaccha 2 [v 9]

PTS: Pilinda-Vaccha 14

10. Punnamasa 3 [v 10]

PTS: Punnamasa 15

11. Cula Gavaccho 3 [v 11]

PTS: Gavaccha the Less 16

12. Maha Gavaccho 3 [v 12]

PTS: Gavaccha the Great 17

13. Vanavaccha 3 [v 13]

PTS: Vana-Vaccha 17
ATI: Vanavaccha, Bhk. Thanissaro trans.

14. Vanavacchassa therassa samanero 3 [v 14]

PTS: Sivaka 18
ATI: Vanavaccha's pupil, Bhk. Thanissaro trans.

15. Kundadhano 3 [v 15]

PTS: Kunda-Dhana 19

16. Belatthasiso 3 [v 16]

PTS: Belatthasisa 21
ATI: Belatthasisa, Bhk. Thanissaro trans.
BPS: Belatthasisa, Hellmuth Hecker & Sister Khema trans.

17. Dasako 4 [v 17]

PTS: Dasaka 21

18. Singalapita 4 [v 18]

PTS: Singala-Pitar 22
ATI: Singalapita, Bhk. Thanissaro trans.

19. Kulo 4 [v 19]

PTS: Kula 24

20. Ajito 4 [v 20]

PTS: Ajita 25

21. Nigrodho 4 [v 21]

PTS: Nigrodha 26
ATI: Nigrodha, Bhk. Thanissaro trans.

22. Cittako 4 [v 22]

PTS: Cittaka 26
ATI: Cittaka, Bhk. Thanissaro trans.

23. Vodalo 5 [v 23]

PTS: Gosala 27
ATI: Gosala, Bhk. Thanissaro trans.

24. Sugandho 5 [v 24]

PTS: Sugandha 28

25. Nandiyo 5 [v 25]

PTS: Nandiya 29
ATI: Nandiya (to Mara), Bhk. Thanissaro trans.

26. Abhayo 5 [v 26]

PTS: Abhaya 30
ATI: Abhaya, Bhk. Thanissaro trans.

27. Lomasakangiyo 5 [v 27]

PTS: Lomasakangiya 31

28. Jambugamikaputto 5 [v 28]

PTS: Jambugamika's Son 32

29. Harito 5 [v 29]

Note in the biographical material Mrs. Rhys Davids use of the phrase "make straight the heart" and the referenced simile of straightening out the shaft of an arrow. Is this the intended meaning of ceto-ekodhibhava? I think so. Hence my translation "whole-hearted single-mindedness".

PTS: Harita 33
ATI: Harita, Bhk. Thanissaro trans.

30. Uttiyo 5 [v 30]

PTS: Uttiya 34

31. Gahvaratiriyo 6 [v 31]

PTS: Gahvaratiriya 35

32. Suppiyo 6 [v 32]

PTS: Suppiya 36
ATI: Suppiya, Bhk. Thanissaro trans.

33. Sopako 6 [v 33]

PTS: Sopaka 37

34. Posiyo 6 [v 34]

PTS: Posiya 39

35. Samannakani 6 [v 35]

PTS: Samannakani 40

36. Kumaputto 6 [v 36]

PTS: Kuma's Son 41

37. Kumaputtassa therassa sahayako 6 [v 37]

PTS: The Comrade of Kuma's Son 42

38. Gavampati 6 [v 38]

PTS: Gavampati 42

39. Tisso 6 [v 39]

PTS: Tissa 43
ATI: Tissa, Bhk. Thanissaro trans.

40. Vaddhamano 7 [v 40]

PTS: Vaddhamana 44

41. Sirivaddho 7 [v 41]

PTS: Sirivaddha 45
ATI: Sirivaddha, Bhk. Thanissaro trans.

42. Khadiravaniyo 7 [v 42]

PTS: Khadira-Vaniya 45

43. Sumangalo 7 [v 43]

PTS: Sumangala 47
ATI: Sumangala, Bhk. Thanissaro trans.

44. Sanu 7 [v 44]

PTS: Sanu 48

45. Ramaniyavihari 7 [v 45]

PTS: Ramaniyaviharin 49

46. Samiddhi 7 [v 46]

PTS: Samiddhi 51

47. Ujjayo 8 [v 47]

PTS: Ujjaya 52

48. Sanjayo 8 [v 48]

PTS: Sanjaya 52

49. Ramaneyyako 8 [v 49]

PTS: Ramaneyyaka 53
ATI: Ramaneyyaka, Bhk. Thanissaro trans.

50. Vimalo 8 [v 50]

PTS: Vimala 54
ATI: Vimala, Bhk. Thanissaro trans.

51-54. Godhiko, Subahu, Valliyo, Uttiyo 8-9 [v 51-54]

PTS: Godhika, Subahu, Valliya, Uttiya 54

55. Anjanavaniyo 9 [v 55]

PTS: Anjana-vaniya 56

56. Kutivihari 9 [v 56]

PTS: Kutiviharin 57
ATI: Kutiviharin (1), Bhk. Thanissaro trans.

57. Kutivihari (2) 9 [v 57]

PTS: Kutiviharin (2) 58
ATI: Kutiviharin (2), Bhk. Thanissaro trans.

58. Ramaniyakutiko 9 [v 58]

PTS: Ramaniyakutika 59

59. Kosallavihari 9 [v 59]

PTS: Kosalaviharin 59

60. Sivali 9 [v 60]

PTS: Sivali 60

61. Vappo 9 [v 61]

PTS: Vappa 62
ATI: Vappa, Bhk. Thanissaro trans.

62. Vajjiputto 10 [v 62]

PTS: Vajji-putta 63

63. Pakkho 10 [v 63]

PTS: Pakkha 64

64. Vimalakondanno 10 [v 64]

PTS: Vimala-Kondanna 65

65. Ukkhepakata-Vaccha 10 [v 65]

There are some interesting traces of old thoughts to be found in the background story for the verses of this Thera: that the 3 Pitakas existed prior to the first council; (of course a 'basket' is not the same thing as what is contained in the basket); that at least some believed that the 3 Pitakas exist as a sort of cosmic force that is recollected by each succeeding Buddha; that for the most part bhikkhus at the time specialized in one or another branch of Dhamma study: Dhamma or Vinaya, or what is called "Abhidhamma" with a capital "A" but which more likely ought to be referring to "abhidhamma" meaning the study of actual practice, especially in the cultivation of the jhanas, release, and the super-normal powers, in which case calling it a 'basket' would indicate that such was not so much a collection of stories about specific occurrances as a collection of ideas. (The Patimokkha vs. the Sutta Vibhanga; the Anguttara and Samyutta Nikayas -- with some exceptions -- vs the Majjhima and Digha Nikayas) Given this latter understanding the idea of the pitakas existing throughout time becomes more reasonable: A Buddha, his two main disciples, and the main and corrolary ideas relative to awakening and to the ethical conduct of one who follows the Dhamma would all be cosmic principles which resurface periodically at various points in the evolutions of the world.

PTS: Ukkhepata-Vaccha 66

66. Meghiyo 10 [v 66]

PTS: Meghiya 67

67. Ekadhammasavaniyo 10 [v 67]

PTS: Ekadhamma-Savaniya 67

68. Ekuddaniyo 10 [v 68]

PTS: Ekudaniya 68
ATI: Ekuddaniya, Bhk. Thanissaro trans.

69. Channo 10 [v 69]

PTS: Channa 70

70. Punno 11 [v 70]

PTS: Punna 70

71. Vacchapalo 11 [v 71]

PTS: Vacchapala 72

72. Atumo 11 [v 72]

PTS: Atuma 72

73. Manavo 11 [v 73]

PTS: Manava 73
ATI: Manavo, Bhk. Thanissaro trans.

74. Suyamano 11 [v 74]

PTS: Suyamana 74

75. Susarado 11 [v 75]

PTS: Susarada 74

76. Piyanjaho 11 [v 76]

PTS: Piyanjaha 75

77. Hattharohaputto 12 [v 77]

PTS: Hattharoha-Putta 76

78. Mendasiro 12 [v 78]

PTS: Mendasira 76

79. Rakkhito 12 [v 79]

PTS: Rakkhita 77

80. Uggo 12 [v 80]

PTS: Ugga 78

81. Samitigutto 12 [v 81]

PTS: Samitigutta 78

82. Kassapo 12 [v 82]

PTS: Kassapa 79

83. Siho 12 [v 83]

PTS: Siha 80

84. Nito 13 [v 84]

PTS: Nita 81
ATI: Nita, Bhk. Thanissaro trans.

85. Sunago 13 [v 85]

PTS: Sunaga 81
ATI: Sunaga, Bhk. Thanissaro trans.

86. Nagito 13 [v 86]

PTS: Nagita 82

87. Pavittho 13 [v 87]

PTS: Pavittha 82

88. Ajjuno 13 [v 88]

PTS: Ajjuna 83

89. Devasabho 13 [v 89]

PTS: Devasabha 83

90. Samidatto 13 [v 90]

PTS: Samidatta 84

91. Paripunnako 13 [v 91]

PTS: Paripunnaka 85

92. Vajayo 14 [v 92]

PTS: Vijaya 85

93. Erako 14 [v 93]

PTS: Eraka 86
ATI: Eraka, Bhk. Thanissaro trans.

94. Mettaji 14 [v 94]

PTS: Mettaji 87

95. Cakkhupalo 14 [v 95]

PTS: Cakkhupala 88
ATI: Cakkhupala, Bhk. Thanissaro trans.

96. Khandasumano 14 [v 96]

PTS: Khandasumana 90

97. Tisso 14 [v 97]

PTS: Tiasa 90

98. Abhayo 14 [v 98]

PTS: Abhaya (2) 92

99. Uttiyo 14 [v 99]

PTS: Uttiya 92

100. Devasabho 14 [v 100]

PTS: Devasabha (2) 93

101. Belatthakani 15 [v 101]

PTS: Belatthakani 94

102. Setuccha 15 [v 102]

PTS: Setuccha 94

103. Bandhuro 15 [v 103]

PTS: Bandhura 95

104. Khitako 15 [v 104]

PTS: Khitaka 96
ATI: Khitaka, Bhk. Thanissaro trans.

105. Malitavambho 15 [v 105]

PTS: Malitavambha 96

106. Suhemanto 15 [v 106]

PTS: Suhemanta 97

107. Dhammasavo 15 [v 107]

PTS: Dhammasava 98

108. Dhammasavapitu 15 [v 108]

PTS: Dhammasava,'s Father 98

109. Samgharakkhito 16 [v 109]

PTS: Sangha-Rakkhita 98

110. Usabho 16 [v 110]

PTS: Usabha 99

111. Jento 16 [v 111]

PTS: Jenta 100
ATI: Jenta, Bhk. Thanissaro trans.
BD: Jenta, Olds, trans.

112. Vacchagotto 16 [v 112]

PTS: Vacchagotta 101

113. Vanavacchaa 16 [v 113]

PTS: Vana-Vaccha (2) 101
ATI: Vanavacchaa, Bhk. Thanissaro trans.

114. Adhimutto 16 [v 114]

PTS: Adhimutta 102

115. Mahanamo 16 [v 115]

PTS: Mahanama 103

116. Parapariyo 17 [v 116]

PTS: Parapariya 103

117. Yasso 17 [v 117]

PTS: Yasa 104

118. Kimbilo 17 [v 118]

PTS: Kimbila 105
ATI: Kimbila, Bhk. Thanissaro trans.

119. Vajjiputto 17 [v 119]

PTS: Vajji-putta (2) 106

120. Isidatto 17 [v 120]

PTS: Isidatta 107
ATI: Isidatta, Bhk. Thanissaro trans.

Dukanipato 18
PTS: Canto II. Psalms of Two Verses

121. Uttaro 18 [v 121-122]

PTS: Uttara 109

122. Pindola-Bharadvaja 18 [v 123-124]

PTS: Pindola-Bharadvaja 110

123. Valliyo 18 [v 125-126]

PTS: Valliya 112

124. Gangatiriyo 18 [v 127-128]

PTS: Gangatiriya 112

125. Ajino 19 [v 129-130]

PTS: Ajina 114

126. Melajino 19 [v 131-132]

PTS: Melajina 114

127. Radho 19 [v 133-134]

PTS: Radha 115

128. Suradho 19 [v 135-136]

PTS: Suradha 116

129. Gotamo 19 [v 137-138]

PTS: Gotama 117

130. Vasabho 19 [v 139-140]

PTS: Vasabha 118

131. Mahacundo 20 [v 141-142]

PTS: Cunda the Great 118

132. Jotidasa 20 [v 143-144]

PTS: Jotidasa 119

133. Herannakani 20 [v 145-146]

PTS: Herannakani 121
ATI: Heraññakani, Bhk. Thanissaro trans.
Heraññakani, Andrew Olendzki trans.

134. Somamitto 20 [v 147-148]

PTS: Somamitta 121

135. Sabbamitto 21 [v 149-150]

PTS: Sabbamitta 122

136. Mahakalo 21 [v 151-152]

PTS: Mahakala 123
ATI: Mahakala, Bhk. Thanissaro trans.

137. Tisso 21 [v 153-154]

PTS: Tissa 125

138. Kimbilo 21 [v 155-156]

PTS: Kimbila 125

139. Nando 21 [v 157-158]

PTS: Nanda 126

140. Sirima 21 [v 159-160]

PTS: Sirimat 127

141. Uttaro 22 [v 161-162]

PTS: Uttara 128

142. Bhaddaji 22 [v 163-164]

Bhaddaji becomes arahant and describes a previous life to the Buddha.

PTS: Bhaddaji 129

143. Sobhito 22 [v 165-166]

PTS: Sobhita 131

144. Valliyo 22 [v 167-168]

PTS: 'Valliya' 131
ATI: Valliya, Bhk. Thanissaro trans.

145. Vitasoko 23 [v 169-170]

PTS: Vitasoka 133

146. Punnamaso 23 [v 171-172]

PTS: Punnamasa 134
ATI: Punnamasa, Bhk. Thanissaro trans.

147. Nandako 23 [v 173-174]

PTS: Nandaka 134
ATI: Nandaka, Bhk. Thanissaro trans.

148. Bharato 23 [v 175-176]

PTS: Bharata 135

149. Bharadvajo 23 [v 177-178]

PTS: Bharadvaja 136

150. Kanhadinno 23 [v 179-180]

PTS: Kanhadinna 137
ATI: Kanhadinna, Bhk. Thanissaro trans.

151. Migasiro 24 [v 181-182]

PTS: Migasira 138

152. Sivako 24 [v 183-184]

PTS: Sivaka 139

153. Upavano 24 [v 185-186]

The verses of one of the Buddha's early attendants. A simple request for medicine for Gotama at a time when he was ill.

PTS: Upavana 140

154. Isidinno 24 [v 187-188]

Isidinna's declaration of Arahantship which was a quote from the teaching that converted him.

PTS: Isidinna 141

155. Sambulakaccano 24 [v 189-190]

PTS: Sambula-Kaccana 142

156. Khitako 25 [v 191-192]

PTS: Khitaka 143

157. Sono Potiriyaputto 25 [v 193-194]

PTS: Sona-Potiriyaputta 143
ATI: Sona Potiriyaputta, Bhk. Thanissaro trans.

158. Nisabho 25 25 [v 195-196]

PTS: Nisabha 144

159. Usabho 25 25 [v 197-198]

PTS: Usabha 145

160. Kappatakuro 26 [v 199-200]

PTS: Kappata-Kura 146

161. Kumarakassapo 26 [v 201-202]

PTS: Kumara-Kassapa 147

162. Dhammapalo 26 [v 203-204]

PTS: Dhammapala 149

163. Brahmali 26 [v 205-206]

PTS: Brahmali 150

164. Moghaaraja 27 [v 207-208]

PTS: Mogharajan 151

165. Visakho Pancaliputto 27 [v 209-210]

PTS: Visakha, Pancali's Son 152

166. Culako 27 [v 211-212]

PTS: Culaka 153
ATI: Culaka: The Call of the Peacocks, Andrew Olendzki trans.

167. Anupamo 27 [v 213-214]

PTS: Anupama 154

168. Vajjito 28 [v 215-216]

PTS: Vajjita 155

169. Sandhito 28 [v 217-218]

PTS: Sandhita 156

Tikanipato 29
PTS: Canto III. Psalms of Three Verses

170. Anganikabharadvajo 29 [v 219-221]

PTS: Anganika-Bharadvaja 157

171. Paccayo 29 [v 222-224]

PTS: Paccaya 158

172. Bakula 29 [v 225-227]

PTS: Bakula 159

173. Dhaniyo 30 [v 228-230]

PTS: Dhaniya 161

174. Matangaputto 30 [v 231-233]

PTS: Matanga's Son 162
ATI: Matangaputta, Bhk. Thanissaro trans.

175. Khujja-Sobhito 30 [v 234-236]

PTS: Khujja-Sobhita 163

176. Varana 30 [v 237-239]

PTS: Varana 164

177. Passika 30 [v 240-242]

PTS: Passika 165

178. Yasoja 31 [v 243-245]

PTS: Yasoja 166
ATI: Yasoja, Bhk. Thanissaro trans.

179. Satimattiya 31 [v 246-248]

PTS: Satimattiya 167

180. Upali 31 [v 249-251]

PTS: Upali 168

181. Uttarapalo 31 [v 252-254]

PTS: Uttarapala 170

182. Abhibhuta 31 [v 255-257]

PTS: Abhibhuta 170
ATI: Abhibhuta, Bhk. Thanissaro trans.

183. Gotamo 32 [v 258-260]

PTS: Gotama (2) 171
ATI: Gotama, Bhk. Thanissaro trans.

184. Harito 32 [v 261-263]

PTS: Harita (2) 172
ATI: Harita (2), Bhk. Thanissaro trans.

185. Vimalo 32 [v 264-266]

PTS: Vimala (2) 173

Catukkanipato 33
PTS: Canto IV. Psalms of Four Verses

186. Nagasamala 33 [v 267-]

PTS: Nagasamala 175

187. Bhagu 33 [v 271-274]

PTS: Bhagu 176

188. Sabhiyo 33 [v 275-278]

PTS: Sabhiya 177

189. Nandako 34 [v 279-282]

PTS: Nandaka 178

190. Jmbuko 34 [v 283-286]

PTS: Jambuka 179

191. Senako 34 [v 287-290]

PTS: Senaka 180

192. Sambhuto 34 [v 291-294]

PTS: Sambhuta 182

193. Rahulo 35 [v 295-298]

PTS: Rahula 183
ATI: Rahula, Bhk. Thanissaro trans.

194. Candano 35 [v 299-306]

PTS: Candana 183

195. Dhammiko 35 [v 307-310]

PTS: Dhammika 185
ATI: Dhammika, Bhk. Thanissaro trans.

196. Sappako 36 [v 311-314]

PTS: Sabbaka 186

197. Mudito 36 [v 1]

PTS: Mudita 187

Pancanipato 37
PTS: Canto V. Psalms of Five Verses

198. Rajadatto 37 [v 315-319]

PTS: Rajadatta 189
ATI: Rajadatta, Bhk. Thanissaro trans.

199. Subhuto 37 [v 320-324]

PTS: Subhuta 190

200. Grimanando 38 [v 325-329]

PTS: Girimananda 192

201. Sumano 38 [v 330-334]

PTS: Sumana 193

202. Vaddho 38 [v 335-339]

The Bhikkhu Vadda visits his bhikkhuni arahant mother alone and casually dressed, thereby breaking rules and showing disrespect and is rebuked. He takes it to heart and becomes arahant himself.
We can see here the transition Vadda makes between regarding his mother as 'his mother' and his mother as 'an arahant.'

PTS: Vaddha 194

203. Nadikassapo 39 [v 340-344]

PTS: Kassapa of the River 195

204. Gayakassapo 39 [v 345-349]

PTS: Kassapa of Gaya 107

205. Vakkali 39 [v 350-354]

PTS: Vakkali 197
ATI: Vakkali, Bhk. Thanissaro trans.

206. Vijitaseno 40 [v 355-359]

PTS: Vijitasena 200
ATI: Vijitasena, K.R. Norman trans.

207. Yasadatto 40 [v 360-364]

PTS: Yasadatta 201
ATI: Yasadatta, Bhk. Thanissaro trans.

208. Sono Kutikanno 40 [v 365-369]

PTS: Sona-Kutikanna 202

209. Kosiyo 41 [v 370-374]

PTS: Kosiya 204

Chanipato 42
PTS: Canto VI. Psalms of Six Verses

210. Uruvelakassapo 42 [v 375-380]

PTS: Kassapa of Uruvela 206

211. Tekicchakani 42 [v 381-386]

PTS: Tekicchakari 208
ATI: Tekicchakani, Bhk. Thanissaro trans.

212. Mahanago 43 [v 387-392]

PTS: Maha-naga 210

213. Kullo 43 [v 393-398]

PTS: Kulla 211

214. Malunkyaputto 44 [v 399-404]

PTS: Malunkya's Son 212.

215. Sappadasa 44 [v 405-410]

PTS: Sappadasa 214
ATI: Sappadasa, Bhk. Thanissaro trans.

216. Katiyano 45 [v 411-416]

PTS: Katiyana 215

217. Migajalo 45 [v 417-422]

PTS: Migajala 216

218. Jento Purohitaputto 46 [v 423-428]

PTS: Jenta (2) 218
ATI: Jenta, the Royal Chaplain's Son, Bhk. Thanissaro trans.

219. Sumano 46 [v 429-434]

PTS: Sumana (2) 220
ATI: Sumana the Novice, Bhk. Thanissaro trans.

220. Nhatakamuni 46 [v 435-440]

PTS: Nhataka-muni 222

221. Brahmadatto 47 [v 441-446]

PTS: Brahmadatta 223
ATI: Brahmadatta, Bhk. Thanissaro trans.

222. Sirimando 47 [v 447-452]

PTS: Sirimanda 224
ATI: Sirimanda, Bhk. Thanissaro trans.
Sirimanda Thera: Beaten Like a Thief (Excerpt) Andrew Olendzki trans.

223. Sabbakamo 47 [v 453-458]

PTS: Sabbakama 226

Sattanipato 49
PTS: Canto VII. Psalms of Seven Verses

224. Sundarasamuddo 49 [v 459-465]

PTS: Sundara-Samudda 228
ATI: Sundara Samudda and the Courtesan, Bhk. Thanissaro trans.

225. Lakuntako 49 [v 466-472]

PTS: Lakuntaka-Bhaddiya 230

226. Bhaddo 50 [v 473-479]

PTS: Bhadda 231

227. Sopako 50 [v 480-486]

PTS: Sopaka (2) 233

228. Sarabhango 50 [v 487-493]

PTS: Sarabhanga 236

Atthanipato 52
PTS: Canto VIII. Psalms of Eight Verses

229. Mahakaccayano 52 [v 494-501]

PTS: Kacca[ya]na the Great 238
ATI: Maha-Kaccana, Bhk. Bodhi trans.

230. Sirimitto 52 [v 502-509]

PTS: Sirimitta 241

231. Mahapanthako 53 [v 510-517]

PTS: Panthaka Major 242

Navanipato 54
PTS: Canto IX. Psalm of Nine Verses

232. Bhuto 54 [v 518-526]

PTS: Bhuta 245
ATI: Bhuta Thera: No Greater Contentment (Excerpt), Andrew Olendzki trans.

Dasanipato 56
PTS: Canto X. Psalms of Ten Verses

233. Kaludayi 56 [v 527-536]

PTS: Kaludayin
ATI: Kaludayin Thera: Crossing the Rohini (Excerpt), Andrew Olendzki trans.

234. Ekavihariya 57 [v 537-546]

PTS: Ekavihariya 251
ATI: Ekavihariya: Dwelling Alone, Bhk. Thanissaro trans.
Kaludayin Thera: Crossing the Rohini (Excerpt), Andrew Olendzki trans.

235. MahaKappina 58 [v 547-556]

PTS: Kappina the Great 254

236. Cula-Panthaka 59 [v 557-566]

This story contains an interesting description of a meditation practice wherein the Buddha gives Cula-Panthaka a clean cloth to use while he develops serenity (samadhi.). This is not one of the orthodox kasinas. The way it works is that Cula-Panthaka handles the cloth as he meditates and as he does so the cloth becomes soiled and by that he perceives the inconstance and corruption of existence. The story has become quite famous. Cula-Panthaka was also kown as the bhikkhu most skilled at creating multiple forms of himself.

PTS: Cula-Panthaka 258

237. Kappo 59 [v 567-576]

An example of how an original 'subject for meditation' might have been given. Here the Buddha teaches Kappa by way of the 'corrupt' nature of the body.

PTS: Kappa 259
ATI: Kappa, Bhk. Thanissaro trans.

238. Upaseno Vangantaputto 60 [v 577-586]

PTS: Upasena, Vanganta's Son 261

239. Gotamo 61 [v 587-596]

PTS: Gotama 264

Ekadasanipato 62
PTS: Canto XI. Psalm of Eleven Verses

240. Samkicca 62 [v 597-607]

PTS: Sankicca 266
ATI: Sankicca, Bhk. Thanissaro trans.

Dvadasanipato 63
PTS: Canto XII. Psalms of Twelve Verses

241. Silava 63 [v 608-619]

PTS: Silavat 269

242. Sunito 63 [v 620-631]

PTS: Sunita 271
ATI: Sunita the Outcaste, Bhk. Thanissaro trans.

Terasanipato 63
PTS: Canto XIII. Psalms of thirteen Verses

243. Sono Koliviso 65 [v 632-644]

PTS: Sona-Kolivisa 275

Cuddasanipato 67
PTS: Canto XIV. Psalms of Fourteen Verses

244. Revato 67 [v 645-658]

PTS: Revata 279
ATI: Revata's Farewell, Bhk. Thanissaro trans.

245. Godatto 67 [v 659-672]

PTS: Godatta 281
ATI: Godatta, Bhk. Thanissaro trans.

Solasanipato 67
PTS: Canto XV. Psalms of Sixteen Verses

246. Anna-Kondanno 69 [v 673-688]

The verses of Anna-Kondanna, the first disciple to have become a streamwinner and Arahant.

PTS: Anna-Kondanna 284
ATI: Aññakondañña Thera: Aññakondañña (Excerpt), Andrew Olendzki trans.

247. Udayi 69 [v 689-704]

Venerable Udayin sings the Buddha's praises, likening him to a mighty elephant, and declares his own arahantship.

PTS: Udayin 287
ATI: Udayin Thera: The Blooming Lotus (excerpt), Andrew Olendzki trans.

Visatanipato 71
PTS: Canto XVI. Psalms of Twenty Verses

248. Adhimutto 71 [v 705-725]

PTS: Adhimutta 291
ATI: Adhimutta and the Bandits, Bhk. Thanissaro trans.

249. Parapariyo 72 [v 726-746]

PTS: Parapariya 294

250. Telakani 73 [v 747-768]

PTS: Telakani 298

251. Ratthapalo 75 [v 769-793]

PTS: Ratthapala 302
ATI: Ratthapala, Bhk. Thanissaro trans.

252. Malunkyaputto 77 [v 794-817]

PTS: Malunkya's Son 307

253. Selo 78 [v 818-841]

The verses of Sela, a teacher of 300 brahmin youths who was converted along with his entire following and who, along with his following attained Arahantship in the seven days thereafter.

PTS: Sela, 310

254. Bhaddiyo Kaligodhayaputto 80 [v 842-865]

PTS: Bhaddiya son of Kali of the Godhas 315
ATI: Bhaddiya Kaligodhayaputta, Bhk. Thanissaro trans.

255. Angulimalo 80 [v 866-891]

The verses of Angulimala, a fierce bandit/murderer who was converted by Gotama.

PTS: Angulimala 318
ATI: Angulimala, Bhk. Thanissaro trans.
Angulimala Thera: The Moon Released (Excerpt), Bhk. Thanissaro trans.

256. Anuruddho 83 [v 892-919]

PTS: Anuruddha 325

257. Parapariyo 84 [v 920-948]

PTS: Parapariya 331

Timsanipato 87
PTS: Canto XVII. Psalms of Thirty Verses

258. Phussa 87 [v 949-980]

When asked by a seer of another sect what he forecasts for the future of the Sangha Phussa paints a grim picture.

PTS: Phussa 335

259. Sariputto 89 [v 981-1017]

PTS: Sariputta 340
ATI: Sariputta Thera: Keeping the Wheel Rolling (Excerpt), Andrew Olendzki trans.

260. Anando 91 [v 1018-1050]

The various verses attributed to Ananda. Includes the story of his becoming the Buddhas attendant and lists the Buddhas previous attendants. There is also here, in one of Ananda's verses, what is probably the beginning of the idea that the Buddha left us 84,000 suttas. Of course it is not certain that this was not a later insertion. However, I have personally counted up the suttas and using the most expansive understanding of 'sutta' there are, if not exactly 84,000, very close to that number. And that was not counting the Kuddhaka.

PTS: Ananda 349
ATI: Ananda Thera: Ananda Alone, Andrew Olendzki trans.
Ananda (Excerpt), Hellmuth Hecker & Sister Khema trans.

Cattalisanipato 94
PTS: Canto XVIII. Psalm of Forty Verses

261. Maha Kassapo 94 [v 1051-1090]

The story and verses of this great Thera. Considered the patron saint of Chinese Buddhism and believed by many Chinese Buddhists to still be living.

PTS: Kassapa the Great 359
ATI: Maha Kassapa, Bhk. Thanissaro trans.
Maha Kassapa Thera: At Home in the Mountains (excerpt), Andrew Olendzki

Pannasanipato 97
PTS: Canto XIX. Psalm of Fifty Verses

262. Talaputo 97 [v 1091-1145]

PTS: Talaputa 369

Satthikanipato 104
PTS: Canto XX. Poem of Sixty Verses

263. Maha Moggallano 104 [v 1146-1208]

PTS: Moggallana the Great 382

Mahanipato 109
PTS: Canto XXI. Poem of Seventy-One Verses: Called also 'The Great Nipata'

264. Vangiso 109 [v 1209-1279]

PTS: Vangiso 395
ATI: Vangisa (Excerpt), Hellmuth Hecker & Sister Khema trans.

Envoi

PTS: Envoi 412

 


Contact:
E-mail
Copyright Statement   Webmaster's Page