Masthead


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as ASCII (aiumnntdnl). Alternatives:
[ IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

Kuddhaka Nikaya

The Collection of Little Texts

The Theri-Gatha

 


 

PTS: Theri-Gatha, Edited by Richard Pischel, p 123 of The Thera- and Theri-Gatha: Stanzas Ascribed to Elders of the Buddhist Order of Recluses,
Psalms of the Early Buddhists, Edited by Hermann Oldenberg and Richard Pischel
Psalms of the Sisters, Mrs. Rhys Davids, trans.
Elders' Verses i: Therigatha 2nd Edition, Translated by K.R. Norman
ATI: Selections translated by Bhikkhu Thanissaro

Highly recommended as inspiration for women and for information for feminists. The thing to note is where in many cases there is acceptance without complaint of what is understood by these women to be disagreeable positions in life and their transcendence of these situations through entering the order and personal achievement within the system ... as contrasted to the modern effort to change the situations. We are cast into roles, or destinies, in this life and unless the role calls for transgression of ethical bounds the best way to handle a role in terms of not creating new bad kamma and ending old kamma is to play the role well. Playing the role well is the highest form of disparagement of the idea that there is anything of substance in the world, and renouncing the world is the ultimate statement as to the hopelessness of any idea that it is a salvagable thing. Individuals are salvagable, the world goes round and round. Read your history.

CANTO I. SINGLE VERSES

I. Gatham abhasittha ti p123 [v 1]

PTS: A certain Sister of a noble family of Vesali, known as 'Therika,' Mrs. Rhys Davids, trans. p 9
A Certain Unknown Bhikkhuni, Norman, trans.
ATI: An Anonymous Bhikkhuni

II. Mutta, daughter of a brahmin of Savatthi 10 [v 2]

PTS: Verse wherewith the Exalted One frequently exhorted Mutta while a Student, Mrs. Rhys Davids, trans. p 10
Mutta, Norman, trans.

III. Punna, daughter of a setthi of Savatthi 11 [v 3]

PTS: Punna, Mrs. Rhys Davids, trans. p 11
Punna, Norman, trans.
ATI: Punna

IV. Tissa, daughter of the Sakiyas, Kapilavatthu 12 [v 4]

PTS: Tissa Mrs. Rhys Davids, trans. p 12
Tissa, Norman, trans.

V. Another Tissa 13 [v 5]

PTS: Another Sister Tissa Mrs. Rhys Davids, trans. p 12
Another Tissa, Norman, trans.

VI. Dhira 13 [v 6]

PTS: Dhira Mrs. Rhys Davids, trans. p 12
Dhira, Norman, trans.

VII. Another Dhira, 13 [v 7]

PTS: Another Sister Dhira, Mrs. Rhys Davids, trans. p 12
Another Dhira, Norman, trans.

VIII. Mitta 13 [v 8]

PTS: Mitta Mrs. Rhys Davids, trans. p 12
Mitta, Norman, trans.

IX. Bhadra 13 [v 9]

PTS: Bhadra Mrs. Rhys Davids, trans. p 12
Bhadra, Norman, trans.

X. Upasama 13 [v 10]

PTS: Upasama Mrs. Rhys Davids, trans. p 12
Upasama, Norman, trans.

XI. Mutta, daughter and wife of Kosalan brahmins 15 [v 11]

PTS: Mutta Mrs. Rhys Davids, trans. p 15
Mutta, Norman, trans.
ATI: Mutta

XII. Dhammadinna, daughter of a clansman (kulagehe), wife of a setthi (Visakha), both of Rajagaha, foremost of the Sisters who were preachers (Ang. Nik. i. 25) 16 [v 12]

PTS: Dhammadinna Mrs. Rhys Davids, trans. p 16
Dhammadinna, Norman, trans.

XIII. Visakha 18 [v 13]

There is no history of this bhikkhuni given, and both Warren and Hare assume this is Visakha Migara's Mother, granddaughter of Uggaha, who is elsewhere documented to have been a lay follower her entire life. Cited at AN 5.32 n 1.

PTS: Visakha Mrs. Rhys Davids, trans. p 18
Visakha, Norman, trans.

XIV. Sumana 18 [v 14]

PTS: Sumana Mrs. Rhys Davids, trans. p 18
Sumana, Norman, trans.

XV. Uttara (1) 19 [v 15]

PTS: Uttara Mrs. Rhys Davids, trans. p 19
Uttara, Norman, trans.

XVI. Sumana vuddhapabbajita, sister of Pasenadi, King of Kosala 19 [v 16]

The story of Sumana, sister of King Pasenadi, who became a bhikkhuni when very old. She became an Arahant prior to her entering the order and also apparently without attaining the jhanas. A companion piece to AN 5.31.

PTS: Sumana who left the world when old Mrs. Rhys Davids, trans. p 19
Sumana, who went forth when old, Norman, trans.

XVII. Dhamma, daughter of a clansman of Savatthi 20 [v 17]

PTS: Dhamma Mrs. Rhys Davids, trans. p 20
Dhamma, Norman, trans.
ATI: Dhamma

XVIII. Sangha 21 [v 18]

PTS: Sangha Mrs. Rhys Davids, trans. p 21
Sangha, Norman, trans.

CANTO II. PSALMS OF TWO VERSES

XIX. Abhirupa-Nanda, daughter of the Sakiyas, Kapilavatthu 22 [v 19-20]

PTS: Abhirupa-Nanda Mrs. Rhys Davids, trans. p 22

XX. Jenti or Jenta, daughter of the Licchavis, Vesali 23 [v 21-22]

PTS: Jenti or Jenta Mrs. Rhys Davids, trans. p 23

XXI. Sumangala's mother, daughter of poor people, wife of a rush-plaiter, Savatthi 24 [v 23-24]

PTS: Sumangala's Mother Mrs. Rhys Davids, trans. p 24
ATI: Sumangala's Mother

XXII. Addhakasi, daughter of a setthi of Kasi, ex-courtezan 25 [v 25-26]

PTS: Addhakasi Mrs. Rhys Davids, trans. p 25

XXIII. Citta, daughter of great burgess of Rajagaha 27 [v 27-28]

PTS: Citta Mrs. Rhys Davids, trans. p 27

XXIV. Mettika, daughter of a brahmin of Rajagaha 28 [v 29-30]

PTS: Mettika Mrs. Rhys Davids, trans. p 28

XXV. Mitta (2), daughter of the Sakiyas, Kapilavatthu 29 [v 31-32]

PTS: Mitta Mrs. Rhys Davids, trans. p 29

XXVI. Abhaya's mother, Padumavati, ex-courtesan of Ujjeni 30 [v 33-34]

PTS: Abhaya's Mother Mrs. Rhys Davids, trans. p 30

XXVII. Abhaya, daughter of a clansman of Ujjeni, friend of the foregoing 31 [v 35-36]

PTS: Abhaya Mrs. Rhys Davids, trans. p 31

XXVIII. Sama, daughter of a great burgess of Kosambi 32 [v 37-38]

PTS: Sama Mrs. Rhys Davids, trans. p 32

CANTO III. PSALMS OF THREE VERSES

XXIX. Another Sama, daughter of a clansman of Kosambi 34 [v 39-41]

PTS: Another Sama, Mrs. Rhys Davids, trans. p 34

XXX. Uttama, daughter of a setthi of Savatthi, disciple of Patacara 35 [v 42-44]

PTS: Uttama, Mrs. Rhys Davids, trans. p 35
ATI: Uttama, Bhk. Thanissaro, trans.

XXXI. Another Uttama, daughter of a Kosalan brahmin 36 [v 45-47]

PTS: Another Uttama, Mrs. Rhys Davids, trans. p 36

XXXII. Dantika, daughter of a brahmin chaplain to the King of Kosala, Savatthi 37 [v 48-50]

PTS: Dantika, Mrs. Rhys Davids, trans. p 37
ATI: Dantika and the Elephant

XXXIII. Ubbiri, daughter of a great burgess of Savatthi, consort of the King 38 [v 51-53]

PTS: Ubbiri, Mrs. Rhys Davids, trans. p 38
ATI: Ubbiri

XXXIV. Sukka, daughter of a great burgess of Rajagaha, pupil of Dhammadinna, distinguished as preacher 40 [v 54-56]

PTS: Sukka, Mrs. Rhys Davids, trans. p 40

XXXV. Sela, 'the Alavikan,' daughter of the King of Alavi 42 [v 57-59]

PTS: Sela, Mrs. Rhys Davids, trans. p 42

XXXVI. Soma, daughter of a brahmin, chaplain to the King of Magadha (Bimbisara) 44 [v 60-62]

PTS: Soma, Mrs. Rhys Davids, trans. p 44

CANTO IV. PSALM OF FOUR VERSES

XXXVII. Bhadda of the Kapilas, daughter of a brahmin of the Kosiyas, at Sagala, wife of Pippali Kassapa (Maha-Kassapa) of Mahatittha, foremost of those Sisters who could remember past lives (cf. Ang. Nik., i, 25), a distinguished preacher (Vin., iv. 290, 292.) 47 [v 63-66]

PTS: Bhadda of the Kapilas, Mrs. Rhys Davids, trans. p 47

CANTO V. PSALMS OF FIVE VERSES

XXXVIII. An Anonymous Sister. Vaddhesi, of family unknown, nurse to Great Pajapati, founder of the Sisters' Order, of Devadaha, pupil of Dhammadinna 50 [v 67-71]

PTS: An Anonymous Sister, Mrs. Rhys Davids, trans. p 50

XXXIX. Vimala, daughter of a courtezan of Vesali, ex-courtezan 52 [v 72-76]

PTS: Vimala, Mrs. Rhys Davids, trans. p 52
ATI: Vimala, the Former Courtesan

XL. Siha, niece of General Siha, of Vesali 53 [v 77-81]

PTS: Siha, Mrs. Rhys Davids, trans. p 53

XLI. Sundari-Nanda, daughter of Great Pajapati of the Sakiyan Gotamas, half-sister to the Buddha, of Kapilavatthu 55 [v 82-86]

PTS: Sundari-Nanda, Mrs. Rhys Davids, trans. p 55
ATI: Nanda's Vision

XLII. Nanduttara, daughter of a brahmin of Kammassadamma, ex-Jain, pupil of the Great Moggallana 57 [v 87-91]

PTS: Nanduttara, Mrs. Rhys Davids, trans. p 57

XLIII. Mittakali, daughter of a brahmin of Kammassadamma 58 [v 92-96]

PTS: Mittakali, Mrs. Rhys Davids, trans. p 58
ATI: Mittakali

XLIV. Sakula, or Pakula, a brahmin matron of Savatthi, foremost of the Sisters who had the faculty of the 'Eye Celestial' (Ang. Nik, i. 25) 60 [v 97-101]

PTS: Sakula, Mrs. Rhys Davids, trans. p 60

XLV. Sona, 'Bahuputtika,' daughter of a clansman of Savatthi, foremost of the Sisters who were eminent in strenuous will 61 [v 102-106]

PTS: Sona, Mrs. Rhys Davids, trans. p 61
ATI: Sona, Mother of Ten

XLVI. Bhadda 'Kundalakesa,' ex-Jain, daughter of a setthi of Rajagaha, wife of a brahmin thief, foremost of the Sisters who had swift intuition (Ang. Nik., i. 25) 63 [v 107-111]

PTS: Bhadda 'Kundalakesa,' Mrs. Rhys Davids, trans. p 63

XLVII. Patacara, daughter of a setthi of Savatthi, wife of her father's servant, foremost of the Sisters who were proficient in the Vinaya (Ang. Nik., i. 25), an eminent teacher and leader 68 [v 112-116]

PTS: Patacara, Mrs. Rhys Davids, trans. p 68
ATI: Patacara

XLVIII. Thirty Sisters, disciples of Patacara 73 [v 117-121]

PTS: Thirty Sisters, disciples of Patacara Mrs. Rhys Davids, trans. p 73
ATI: Patacara's Thirty Students

XLIX. Canda, daughter of a poor brahmin 75 [v 122-126]

PTS: Canda, Mrs. Rhys Davids, trans. p 75
ATI: Canda, the Beggar

CANTO VI. PSALMS OF SIX VERSES

L. Patacara's 'Five Hundred' bereaved mothers whom she comforted and ordained 77 [v 127-132]

PTS: Patacara's 'Five Hundred' Mrs. Rhys Davids, trans. p 77
ATI: Patacara's 500 Students

LI. Vasitthi, or Vasetthi, daughter of a clansman of Vesali, wife of a (?) brahmin, a teacher 79 [v 133-138]

PTS:Vasitthi, Mrs. Rhys Davids, trans. p 79
ATI: Vasitthi the Madwoman

LII. Khema, daughter of the King's family at Sagala in Magadha, wife of King Bimbisara, Rajagaha, foremost of the Sisters who were distinguished for insight (Ang. Nik., i. 25), ranked by the Buddha as a model Sister (Sany. Nik., i. 236) 81 [v 139-144]

PTS: Khema, Mrs. Rhys Davids, trans. p 81

LIII. Sujata, daughter of a setthi of Saketa, wife of a setthi 84 [v 145-150]

PTS: Sujata, Mrs. Rhys Davids, trans. p 84

LIV. Anopama, daughter of the setthi Majjha of Saketa 86 [v 151-156]

PTS: Anopama, Mrs. Rhys Davids, trans. p 86
ATI: Anopama, the Millionaire's Daughter

LV. Great Pajapati, the Gotamid, Foundress of the Order of Bhikkunis, daughter of the Sakiyan Anjana (or Maha-SuppaBuddha) of Devadaha, sister to Great Maya, mother of the Buddha, and co-wife of Suddhohana of Kapilavatthu, foremost of the Sisters who were of long standing and experience 87 [v 157-162]

PTS: Great Pajapati, the Gotamid, Mrs. Rhys Davids, trans. p 87

LVI. Gutta, daughter of a brahmin of Savatthi 90 [v 163-168]

PTS: Gutta, Mrs. Rhys Davids, trans. p 90

LVII. Vijaya, daughter of a clansman of Rajagaha 91 [v 169-174]

PTS: Vijaya, Mrs. Rhys Davids, trans. p 91

CANTO VII. PSALMS OF SEVEN VERSES

LVIII. Uttara (2), daughter of a clansman of Savatthi, disciple of Patacara 94 [v 175-181]

The declaration of Arahantship of Bhikkhuni Uttara.

PTS: Uttara (2) Mrs. Rhys Davids, trans. p 94

LIX. Cala, daughter of the brahminee Surupasari, of Nalaka, Magadha, sister of Sariputta, chief of the Bhikkhus 96 [v 182-188]

PTS: Cala, Mrs. Rhys Davids, trans. p 96

LX. Upacala, sister to Cala 98 [v 189-195]

PTS: Upacala, Mrs. Rhys Davids, trans. p 98

CANTO VIII. PSALM OF EIGHT VERSES

LXI. Sisupacala, sister to Upacala 100 [v 196-203]

PTS: Sisupacala, Mrs. Rhys Davids, trans. p 100

CANTO IX. PSALM OF NINE VERSES

LXII. Vaddha's Mother, daughter of a clansman of Bharukaccha 103 [v 204-212]

PTS: Vaddha's Mother, Mrs. Rhys Davids, trans. p 103

CANTO X. PSALM OF ELEVEN VERSES

LXIII. Kisa-Gotami daughter of poor people of Savatthi, foremost of the Sisters who wore rough clothing 106 [v 213-223]

PTS: Kisa-Gotami Mrs. Rhys Davids, trans. p 106
ATI: than
Kisa Gotami, The Woman with the Dead Child, Hellmuth Hecker/Sister Khema trans.

CANTO XI. PSALM OF TWELVE VERSES

LXIV. UPPALAVANNA, daughter of a setthi of Savatthi, foremost of the Sisters who had iddhi (Ang. Nik., i. 25), ranked with Khema by the Buddha as pre-eminent in the Sisterhood (Sany. Nik., i. 236) 111 [v 224-235]

PTS: Uppalavanna Mrs. Rhys Davids, trans. p 111

CANTO XII. PSALM OF SIXTEEN VERSES

LXV. Punnika, or Punna, daughter of a slave in the household of Anathapindika, setthi of Savatthi, and freed by him 116 [v 236-251]

PTS: Punna or Punnika Mrs. Rhys Davids, trans. p 116
ATI: Punnika and the Brahman Bhk. Thanissaro, trans.

CANTO XIII. PSALMS OF ABOUT TWENTY VERSES

LXVI. Ambapali, a foundling, ex-courtezan of Vesali 120 [v 252-270]

PTS: Ambapali Mrs. Rhys Davids, trans. 120

LXVII. Rohini, daughter of a brahmin of Vesali p 125 [v 271-290]

PTS: Rohini Mrs. Rhys Davids, trans. p 125
ATI: Rohini, Bhk. Thanissaro, trans.

LXVIII. Capa, daughter of a head-trapper (jetthakamigaluddaka) of Vankahara, wife of Upaka, ex-Ajivaka (ascetic) 129 [v 291-311]

PTS: Capa Mrs. Rhys Davids, trans. p 129

LXIX. Sundari, daughter of a brahmin, Sujata, of Savatthi 134 [v 312-337]

PTS: Sundari Mrs. Rhys Davids, trans. p 134

LXX. Subha, 'the goldsmith's daughter,' of Rajagaha 142 [v 338-365]

PTS: Subha, 'the goldsmith's daughter,' Mrs. Rhys Davids, trans. p 142
ATI: Subha, the Goldsmith's Daughter, Bhk. Thanissaro, trans.

CANTO XIV. PSALM OF ABOUT THIRTY VERSES

LXXI. Subha, 'of Jivaka's Mango-grove,' daughter of a brahmin of Rajagaha 148 [v 366-399]

PTS: Subha, 'of Jivaka's Mango-grove,' Mrs. Rhys Davids, trans. p 148
ATI: Subha and the Libertine

CANTO XV. PSALM OF OVER FORTY VERSES

LXXII. Isidasi, daughter of a setthi of Ujjeni, ex-wife of a setthi of Saketa (Patna) [v 400-447]

PTS: Isidasi Mrs. Rhys Davids, trans. p 156

CANTO XVI. THE GREAT CANTO

LXXIII. Sumedha, daughter of Konca, King of Varanavati 164 [v 448-522]

PTS: Sumedha Mrs. Rhys Davids, trans. p 164

COMMENTATOR'S ENVOI

PTS: Commentator's Envoi Mrs. Rhys Davids, trans. p 178

VERSES ATTRIBUTED TO SISTERS IN THE BHIKKUNI-SANYUTTA OF THE SANYUTTA-NIKAYA:

PTS: 1. Alavika, Mrs. Rhys Davids, trans. (in Ps. xxxv. Sela, Princess of Alavi) 180

PTS: 2. Soma Mrs. Rhys Davids, trans. (see Ps. xxxv.) 181

PTS: 3. Gotami Mrs. Rhys Davids, trans. (= Kisa-Gotami, Ps. lxii.) 182

PTS: 4. Vijaya Mrs. Rhys Davids, trans. (a different Psalm from Vijaya's Ps. lvi. Cf. Khema's opening lines, Ps. li.) 183

PTS: 5. Uppalavanna Mrs. Rhys Davids, trans. (cf. fourth episode, Ps. lxiv.) 184

PTS: 6. Cala Mrs. Rhys Davids, trans. (cf. Upacala's Psalm, lx.) 186

PTS: 7. Upacala Mrs. Rhys Davids, trans. (cf. Sisupacala's Psalm, lxi.) 187

PTS: 8. Sisupacala Mrs. Rhys Davids, trans. (cf. Cala's Psalm, lix.) 188

PTS: 9. Sela Mrs. Rhys Davids, trans. 189

PTS: 10. Vajira Mrs. Rhys Davids, trans. 190

VERSES CONCERNING SUKKA IN THE YAKKHA-SANYUTTA OF THE SANYUTTA-NIKAYA 191

PTS: Sanyutta-Nikaya, Yakkha-Sanyutta, on Sukka Mrs. Rhys Davids, trans.

 


Contact:
E-mail
Copyright Statement