Indexes Masthead


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as ASCII (aiumnntdnl). Alternatives:
[ IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

Index of the Suttas of the Samyutta Nikaya
Sagatha Vagga
Devata Samyutta

Key

Index of Sutta Indexes


 

I. Sagatha Vagga

PTS: Samyutta Nikaya Volume 1, Sagatha-Vagga ed. by M. Léon Feer, London: Pali Text Society 1884. The html formatted Pali Text Society edition of the Pali text.
BJT: Samyutta Nikaya Volume 1, Sagatha-Vagga The Sri Lanka Buddha Jayanti Tripitaka Series Pali text.

The Pali text for individual suttas listed below is adapted from the Sri Lanka Buddha Jayanti Tripitaka Series [BJT], not from the PTS version.
Each translation is linked to it's Pali version and to the PTS, Sister Upalavanna, Olds and where available to the ATI Bhk. Thanissaro translation, and each of these is in turn linked back to each of the others. Many, but not all have been checked against the Pali Text Society edition, and many have been reformatted to include the original Pali (and/or organizational) phrase and sentence breaks.

PTS: Kindred Sayings with Verses, translated by Mrs. Rhys Davids,
WP: The Book with Verses, translated by Bhikkhu Bodhi
ATI: The translations of Bhikkhu Thanissaro and others originally located on Access to Insight
MNL: The translations of Sister Upalavanna.
BD: The translations of M. Olds.

1. Devata Samyutta, I.1

PTS: The Devas, I.1
WP: Connected Discourses with Devatas, 89

I. I. Nala Vagga I.1

PTS: I. The 'Reed' Suttas
WP: I. A Reed

1. Ogha Suttam, I.1

PTS: Crossing the Flood, 1
WP: Crossing the Flood, 89
ATI: Crossing Over the Flood
BD: Flood
SpanishSpanish Para Cruzar la Corriente Traducción de José Manuel Alvárez Flórez
MNL: Flood

2. Kimokkha Suttam, 2

PTS: Deliverance, 3
WP: Emancipation, 90
MNL: Release

3. Upaneyya Suttam, 2

PTS: Led to its doom, 3
WP: Reaching, 90
MNL: Comparing

4. Accenti Suttam, 3

PTS: Passing by, 4
WP: Time Flies By, 91
MNL: Time Sits

5. Kati Chinde Suttam, 3

PTS: How many should he cut? 5
WP: How Many Must One Cut? 91
MNL: How Many Are Cut

6. Jagara Suttam, 3

PTS: Vigil, 5
WP: Awake, 91
MNL: Awake

7. Appatividita Suttam, 4

PTS: Not grasped, 6
WP: Not Penetrated, 92
MNL: Not Penetrating

8. Susammuttha Suttam, 4

PTS: Wholly blurred, 6
WP: Utterly Muddled, 92
MNL: Thoroughly Forgetful

9. Manakama Suttam, 4

PTS: Desire for delusion, 7
WP: One Prone to Conceit, 93
MNL: A Desire To Measure

10. Aranne Suttam, 5

PTS: In the forest, 7
WP: Forest, 93
ATI: The Wilderness
SpanishSpanish: Sutta del Bosque Traducción de José Manuel Alvárez Flórez
MNL: In the Forest

II. Nandana Vagga I.5

PTS: The 'Paradise' Suttas
WP: Nandana

11. Nandana Suttam, 5

PTS: Paradise, 8
WP: Nandana, 94

12. Nandati Suttam, 6

PTS: Gladness ariseth, 9
WP: Delight, 94

13. N'atthi Puttasamam, 6

PTS: As we love the child, 10
WP: None Equal to That for a Son, 95

14. Khattiyo Suttam, 6

PTS: Of noble blood, 10
WP: The Khattiya, 95

15. Sakamano Suttam or Santikayo Suttam, 7

PTS: Forest sounds, 11
WP: Murmuring, 95

16. Nidda Tandi Suttam, 7

PTS: Sloth, drowsiness, 12
WP: Drowsiness and Lethargy, 96

17. Dukkara Suttam, 7

PTS: Hard to fulfil, or the Tortoise, 12
WP: Difficult to Practice, 96

18. Hiri Suttam, 7

PTS: Conscientiousness, 13
WP: A Sense of Shame, 96
ATI: Conscience

19. Kutika Suttam, 8

PTS: The Hut, 13
WP: A Little Hut, 97

20. Samiddhi Suttam, 8

PTS: Samiddhi, 14
WP: Samiddhi, 97
ATI: About Samiddhi

III. Satti Vagga I.13

PTS: The 'Sword' Suttas
WP: The Sword

21. Sattiya Suttam, 13

PTS: By impending sword, 19
WP: A Sword, 100

22. Phusati Suttam, 13

PTS: The Touch, 19
WP: It Touches, 101

23. Jata Suttam, 13

PTS: The Tangle, 20
WP: Tangle, 101

24. Mano-Nivarana Suttam, 14

PTS: Mind-checking, 21
WP: Reining in the Mind, 101

25. Araha Suttam, 14

PTS: The Arahant
WP: The Arahant, 102

26. Pajjoto Suttam, 15

PTS: Light, 22
WP: Sources of Light, 102

27. Sara Suttam, 15

PTS: The Tides, 23
WP: Streams, 103

28. Mahaddhana Suttam, 15

PTS: Goodly treasures, 23
WP: Those of Great Wealth, 103

29. Catucakka Suttam, 16

PTS: The Four-wheeled, 24
WP: Four Wheels, 104

30. Enijangha Suttam, 16

PTS: The Antelope, 25
WP: Antelope Calves, 104

IV. Satullapakayika Vagga I.16

PTS: The 'Satullapa-Group' Suttas
WP: The Satullapa Host

Covering suttas 31-40. Suttas in which The Buddha interacts with Devas of various sorts in various ways.

31. Sabbhi Suttam, 16

PTS: With good men, 25
WP: With the Good, 104

32. Macchari Suttam, 18

PTS: Avarice, 27
WP: Stinginess, 106

33. Sadhu Suttam, 20

PTS: How blest! 29
WP: Good, 108

34. Na Santi Suttam, 22

PTS: They are not, 31
WP: There Are No, 110

35. Ujjhanasannino Suttam, 23

PTS: The Captious-minded, 33
WP: Faultfinders, 112

36. Saddha Suttam, 25

PTS: Faith, 35
WP: Faith, 114

37. Samayo Suttam, 26

PTS: The Concourse, 36
WP: Concourse, 115

38. Sakalika Suttam, 27

PTS: The Splinter, 38
WP: The Stone Splinter, 116
ATI: The Stone Sliver

39. Pathama Pajjunna-dhita Suttam, 29

PTS: Pajjunna's Daughter, 40
WP: Pajjunna's Daughter, 118

40. Dutiya Pajjunna-dhita Suttam, 30

PTS: Pajjunna's Daughter 2, 41
WP: Pajjuna's Daughter 2, 119

V. Aditta Vagga I.31

PTS: The 'Burning' Suttas
WP: Ablaze

Covering Suttas 41-81. Short suttas in verse in which The Buddha interacts with Devas in the form of 'riddle and response'.

41. Aditta Suttam, 31

PTS: A-fire, 42
WP: Ablaze, 119
ATI: (The House) on Fire

42. Kim Dada Suttam, 32

PTS: Giver of What? 43
WP: Giving What? 120
ATI: A Giver of What

43. Anna Suttam, 32

PTS: Food, 43
WP: Food, 121

44. Eka Mula Suttam, 32

PTS: Which hath one root, 44
WP: One Root

45. Anomiya Suttam, 33

PTS: The Perfect One, 44
WP: Perfect, 121

46. Acchara Suttam, 33

PTS: Nymphs, 44
WP: Nymphs, 122

47. Vanaropa Suttam (or Vacana Suttam), 33

PTS: Planters of groves, 45
WP: Planters of Groves, 122

48. Jetavana Suttam, 33

PTS: Jeta's Grove, 46
WP: Jeta's Grove, 123

49. Macchari Suttam, 34

PTS: The Miser, 47
WP: Stingy, 123

50. Ghatikaro Suttam, 35

PTS: Ghatikara, 48
WP: Ghatikara, 125

VI. Jara Vagga I.36

PTS: The 'Decay' Suttas
WP: Old Age

51. Jara Suttam, 36

PTS: Old Age, 50
WP:Old Age, 127

52. Ajarasa Suttam, 36

PTS: Absence of Decay, 51
WP: Undecaying, 127

53. Mitta Suttam, 37

PTS: Friends, 51
WP: The Friend, 127

54. Vatthu Suttam, 37

PTS: Basis and support, 52
WP: Support, 128

55. Pathama Jana Suttam, 37

PTS: That which gives birth, 52
WP: Produces, 128

56. Dutiya Jana Suttam, 37

PTS: That which gives birth 2, 52
WP: Produces 2, 128

57. Tatiya Jana Suttam, 38

PTS: That which gives birth 3, 53
WP: Produces 3, 129

58. Uppatho Suttam, 38

PTS: The Wrong Road, 53
WP: The Deviant Path, 129

59. Dutiyo Suttam, 38

PTS: The Companion, 54
WP: Partner, 129

60. Kavi Suttam, 38

PTS: The Bard, 54
WP: Poetry, 130

VII. Addha Vagga I.39

PTS: The 'Over-Under' Suttas
WP: Weighed Down

61. Nama Suttam, 39

PTS: Name, 54
WP: Name, 130

62. Citta Suttam, 39

PTS: The heart (mind), 55
WP: Mind, 130

63. Tanha Suttam, 39

PTS: Craving, 55
WP: Craving, 131

64. Samyojana Suttam, 39

PTS: The Chain, 55
WP: Fetter, 131

65. Bandhana Suttam, 39

PTS: The Bond, 56
WP: Bondage, 131

66. Abbhata Suttam, 40

PTS: Persecuted, 56
WP: Afflicted, 131

67. Uddito Suttam, 40

PTS: Strung up, 56
WP: Ensnared, 132

68. Pihito Suttam, 40

PTS: Shut in, 57
WP: Shut In, 132

69. Iccha Suttam, 40

PTS: Wishes, 57
WP: Desire, 132
ATI: Desire

70. Loka Suttam, 41

PTS: The World, 57
WP: World, 133

VIII. Chetva Vagga I.41

71. Chetva Suttam, 41

PTS: What must we slay? 58
WP: Having Slain, 133
ATI: (Ghatva) Having Killed

72. Ratha Suttam, 41

PTS: The Chariot, 58
WP: Chariot, 133

73. Vitta Suttam, 42

PTS: Riches, 59
WP: Treasure, 134

74. Vutthi Suttam, 42

PTS: Rain, 59
WP: Rain, 134

75. Bhita Suttam, 42

PTS: Frightened, 60
WP: Afraid, 135

76. Na jirati Suttam, 43

PTS: Doth not decay, 60
WP: Does Not Decay, 135

77. Issara Suttam, 43

PTS: Lordship, 61
WP: Sovereignty, 136

78. Kama Suttam, 44

PTS: Seeking, 62
WP: Love, 136

79. Patheyya Suttam, 44

PTS: Provisions, 62
WP: Provisions for a Journey, 137

80. Pajjoto Suttam, 44

PTS: Radiance, 63
WP: Source of Light, 137

81. Arana Suttam, 44

PTS: Undefiled, 63
WP: Without Conflict 138.


 [I. Sagathavagga]  [II. Nidanavagga]  [III. Khandhavagga]  [IV. Salayatanavagga]  [V. Mahavagga]

 [Devatasamyutta]  [Devaputtasamyutta]  [Kosalasamyutta]  [Marasamyutta]  [Bhikkhunisamyutta]  [Brahmasamyutta]  [Brahmanasamyutta]  [Vangisatherasamyutta]  [Vanasamyutta]  [Yakkhasamyutta]  [Sakkasamyutta]

 


Contact:
E-mail
Copyright Statement