Indexes Masthead

[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as ASCII (aiumnntdnl). Alternatives:
[ IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]


Index of the Suttas of the Samyutta Nikaya
Sagatha Vagga
Kosala Samyutta


Index of Sutta Indexes


I. Sagatha Vagga

PTS: Samyutta Nikaya Volume 1, Sagatha-Vagga ed. by M. Léon Feer, London: Pali Text Society 1884. The html formatted Pali Text Society edition of the Pali text.
BJT: Samyutta Nikaya Volume 1, Sagatha-Vagga The Sri Lanka Buddha Jayanti Tripitaka Series Pali text.

The Pali text for individual suttas listed below is adapted from the Sri Lanka Buddha Jayanti Tripitaka Series [BJT], not from the PTS version.
Each translation is linked to it's Pali version and to the PTS, Sister Upalavanna, Olds and where available to the ATI Bhk. Thanissaro translation, and each of these is in turn linked back to each of the others. Many, but not all have been checked against the Pali Text Society edition, and many have been reformatted to include the original Pali (and/or organizational) phrase and sentence breaks.

PTS: Kindred Sayings with Verses, translated by Mrs. Rhys Davids,
WP: The Book with Verses, translated by Bhikkhu Bodhi
ATI: The translations of Bhikkhu Thanissaro and others originally located on Access to Insight
MNL: The translations of Sister Upalavanna.
BD: The translations of M. Olds.

3. Kosala Samyutta, I.68

PTS: Kosala, I.93
WP: Connected Discourses with the Kosalan, 164

Covering Suttas 1-10. Exchanges with the king, the Kosalan Pasenadi. The story of Pasanadi emerges in frequent suttas througout the Sutta Pitaka where we see him progress from an unbeliever to a believer who loses his kingship because of his faith. Here he is seen in this group of suttas at an early stage of his relationship with Gotama where we also get glympses of the manner of kings at the time.

I. I.68

1. Daharo Suttam, I.68

PTS: Young Creatures, 93
WP: Young, 164
ATI: Young

2. Puriso Suttam, I.70

PTS: A Man, 96
WP: A Person, 166

3. Raja Suttam, I.71

PTS: The King, 96
WP: Aging and Death, 167

4. Piya Suttam, I.71

BD: Friend
PTS: The Dear One, 97
WP: Dear, 167
ATI: Dear, Bhk. Thanissaro, trans.
Buddhism in Translations, Be A Friend to Yourself. Warren, trans.

5. Attanarakkhita Suttam, I.72

PTS: Self-guarded, 99
WP: Self-Protected, 169
ATI: Self-protected

6. Appaka Suttam, I.73

PTS: Few, 99
WP: Few, 169
ATI: Few

7. Atthakarana Suttam, I.74

PTS: The Seat of Judgment, 100
WP: The Judgement Hall, 170
ATI: In Judgment

8. Mallika Suttam, I.75

PTS: Mallika (Mallikaa, Mallika), 101
WP: Mallika, 170

9. Yanna Suttam, I.75

PTS: Sacrifice, 102
WP: Sacrifice, 171

10. Bandhana Suttam, I.76

PTS: Bonds, 103
WP: Bondage, 172


Covering suttas 11-20. Further exchanges with the king, the Kosalan Pasenadi.

11. Jatilo Suttam, I.77

PTS: He of the Matted Hair, 104
WP: Seven Jatilas, 173

12. Panca-rajano Suttam, I.79

PTS: The Five Rajas, 106
WP: Five Kings, 175

13. Donapaka Suttam, I.81

PTS: Heavy Meal, 108
WP: A Bucket Measure of Food, 176
ATI: King Pasenadi Goes on a Diet, Andrew Olendzki, trans.

14, 15. Pathama Sangame Dve Vuttani Suttam, | Dutiya Sangame Dve Vuttani Suttam, I.82, 83

PTS:(14) Two sayings about war, 1 109
(15) Two sayings about war, 2 109
WP: Battle, 177, 178
ATI: A Battle (1)
A Battle (2)

16. Dhita Suttam, I.86

PTS: The Daughter, 110
WP: Daughter, 179

17. Pathama Appamada Suttam, I.86

BD: Appamada mo translation
PTS: Diligence, 111
WP: Diligence, 179
ATI: Heedfulness

18. Dutiya Appamada Suttam, I.87

PTS: Diligence 2, 112
WP: Diligence 2, 180

19. Aputtaka Suttam, I.89

PTS: Childless 1, 115
WP: Childless, 182
ATI: Heirless (1)

20. Aputtaka Suttam, I.91

PTS: Childless 2, 116
WP: Childless 2, 183
ATI: Heirless (2)
Buddhism in Translations, Good and Bad Karma. Warren, trans.


21. Puggala Suttam, I.93

PTS: Persons, 118
WP: Persons, 185

22. Ayyaka Suttam, I.96

PTS: Grandmother, 122
WP: Grandmother, 188

23. Loko Suttam, I.98

PTS: The World, 122
WP: World, 189
ATI: (Qualities of) the World

24. Issattam Suttam, I.98

PTS: Bowmanship, 123
WP: Archery, 190
ATI: Archery Skills

25. Pabbatupamam Suttam, I.100

PTS: The Parable of the Mountain, 125
WP: The Simile of the Mountain, 192
ATI: The Simile of the Mountains
ATI: Irresistible Force,(excerpt), Andrew Olendzki, trans.

 [I. Sagathavagga]  [II. Nidanavagga]  [III. Khandhavagga]  [IV. Salayatanavagga]  [V. Mahavagga]

 [Devatasamyutta]  [Devaputtasamyutta]  [Kosalasamyutta]  [Marasamyutta]  [Bhikkhunisamyutta]  [Brahmasamyutta]  [Brahmanasamyutta]  [Vangisatherasamyutta]  [Vanasamyutta]  [Yakkhasamyutta]  [Sakkasamyutta]


Copyright Statement