Anguttara Nikaya


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as ASCII (aiumnntdnl). Alternatives:
[ IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

Anguttara Nikaya:
4. Catukka Nipata
II. Cara Vaggo

The Numbers Bag
The Book of Fours
Chapter 2: Carriage

Sutta 13

Padhana Suttam

Commendable Effort

Translated from the Pali by Michael Olds

 


 

[1][pts][bodh] I HEAR TELL
Once upon a time the Lucky man, Vajji-land revisiting, Bhandagama village.

There Bhagava said:

There are, beggars, these four commendable efforts[1]

What four?

Here beggars, a beggar
generates desire,
exerts his heart,
seeks out the energy and self-control
to prevent the arising
of bad, unskillful things
not yet arisen;

generates desire,
exerts his heart,
seeks out the energy and self-control
to let go of
bad, unskillful things
that have arisen;

generates desire,
exerts his heart,
seeks out the energy and self-control
to give rise to
skillful things
not yet arisen;

generates desire,
exerts his heart,
seeks out the energy and self-control
for the non-confusion,
increased standing,
and completely fulfilled development of
skillful things
that have arisen.

These then beggars, are the four commendable efforts.

 

§

 

From the Realm of Mara, Destroyer of Beings
by commendable effort freed,
thrown off the fear of birth and death,
Mara and his weaponry.

From the Captor's[2] power escaped
well, happy, undisturbed is he.

 


[1] Sammappadhanani. Samma here not Samma. PED gives 'Hail' but suggests a relationship to Samma. padhana PED: exertion, energetic effort, striving, concentration of mind.

[2] Namuci. 'Not-enough'. Another name for Mara. PTS Text footnotes: Comy. on S. v, 1 explains it as na-muncati, 'does not let go.'


Contact:
E-mail
Copyright Statement