Indexes Masthead


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | Mobile (āīūŋńñţđņļ) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

Index to the Suttas of the Saɱyutta Nikāya
Mahā Vagga
Bojjhanga Saɱyutta

Key

Index of Sutta Indexes


 

V. Mahā Vagga

PTS: Saɱyutta Nikāya Volume 5, Mahā-Vagga ed. by M. Léon Feer, London: Pali Text Society 1898. The html formatted Pali Text Society edition of the Pali text.
BJT: Saɱyutta Nikāya Volume 5, Mahā-Vagga The Sri Lanka Buddha Jayanti Tripitaka Series Pali text.

The Pali text for individual suttas listed below is adapted from the Sri Lanka Buddha Jayanti Tripitaka Series [BJT], not from the PTS version. Each translation is linked to it's Pali version and to the PTS, Olds and where available to the ATI Bhk. Thanissaro translation, and each of these is in turn linked back to each of the others. Many, but not all have been checked against the Pali Text Society edition, and many have been reformatted to include the original Pali (and/or organizational) phrase and sentence breaks.

PTS: The Great Chapter, translated by F.L. Woodward,
WP: The Great Book, translated by Bhikkhu Bodhi
ATI: The translations of Bhikkhu Thanissaro and others originally located on Access to Insight,
BD: The translations of M. Olds.

II. Bojjhanga Saɱyutta, V.1

PTS: The Kindred Sayings on the Limbs of Wisdom, V.85
WP: Connected Discourses on the Factors of Enlightenment, II.1567
BD: Suttas Related to The Seven Dimensions of Awakening

I. Pabbata Vagga, V.63

[1] Himavanta Suttaɱ, V.63

PTS: Himālaya, V.51
WP: The Himalayas, II.1567
ATI: The Himalayas (on the Factors for Awakening)

[2] Kāya Suttaɱ, V.64

PTS: Body, V.52
WP: The Body, II.1568
BD: The Body, Olds trans.

[3] Sīla Suttaɱ, V.67

BD: Ethical Culture, Olds, trans.
PTS: Virtue, Woodward, trans., V.55
WP: Virtue, II.1570

[4] Vatta Suttaɱ, V.70

PTS: Practice, V.58
WP: Clothes, II.1573
BD: In Practice

[5] Bhikkhu Suttaɱ, V.72

PTS: The Monk, V.59
WP: A Bhikkhu, II.1574
BD: The Beggar

[6] Kuṇḍali Suttaɱ, V.73

PTS: Kuṇḍali, V.60
WP: Kuṇḍaliya, II.1575

[7] Kūṭāgāra Suttaɱ, V.75

PTS: Peak, V.63
WP: The Peaked House, II.1577

[8] Upavāna Suttaɱ, V.76

PTS: Upavāna, V.63
WP: Upavāna, II.1578

[9] Paṭhama Uppannā (or Uppāda) Suttaɱ, V.77

PTS: Arisen (or Arising), V.64
WP: Arisen (or Arising), II.1578

[10] Dutiya Uppannā (or Uppāda) Suttaɱ, V.77

PTS: Arisen (or Arising 2, V.64
WP: Arisen (or Arising) 2, II.1579

II. Gilāna Vagga, V.78

[11] Pāṇā Suttaɱ, V.78

PTS: Creatures, V.65
WP: Living Beings, II.1579

[12] Paṭhama Suriyassa Upamā Suttaɱ, V.78

PTS: The Simile of the Sun (a), V.65
WP: The Simile of the Sun 1, II.1579

[13] Dutiya Suriyassa Upamā Suttaɱ, V.79

PTS: The Simile of the Sun, V.66
WP: The Simile of the Sun 2, II.1580

[14] Paṭhama Gilanā Suttaɱ V.79

PTS: Sick (a), V.66
WP: Ill 1, II.1580
ATI: Ill (Factors of Enlightenment), Piyadassi Thera, trans
Ill, Thannisaro Bhikkhu, trans

[15] Dutiya Gilanā Suttaɱ, V.80

PTS: Sick 2, V.67
WP: Ill 2, II.1581

[16] Tatiya Gilanā Suttaɱ, V.81

PTS: Sick 3, V.68
WP: Ill 3, II.1581
ATI: Piyadassi Thera, trans

[17] Pāraŋgāmi or Apara Suttaɱ, V.81

PTS: Crossing Over or No More, V.68
WP: Going Beyond, II.1582

[18] Viraddha or Āraddha Suttaɱ, V.82

PTS: Neglected and Undertaken, V.69
WP: Neglected, II.1582

[19] Ariya Suttaɱ, V.82

PTS: Ariyan, V.69
WP: Noble, II.1583

[20] Nibbidā Suttaɱ, V.82

PTS: Revulsion, V.69
WP: Revulsion, II.1583

III. Udāyī Vagga, V.83

[21] Bodhanā Suttaɱ, V.83

PTS: Knowing, V.70
WP: To Enlightenment, II.1583

[22] Desanā Suttaɱ, V.83

PTS: Instruction, V.70
WP: A Teaching, II.1584

[23] Ṭhānā Suttaɱ, V.84

PTS: Conditions, V.70
WP: A Basis, II.1584

[24] Ayoniso Suttaɱ, V.84

PTS: Unsystematic, V.71
WP: Careless Attention, II.1584

[25] Aparihāni Suttaɱ, V.85

PTS: Undeclining, V.72
WP: Non-Decline, II.1585

[26] Khaya Suttaɱ, V.86

PTS: Destruction, V.72
WP: The Destruction of Craving, II.1585

[27] Nirodha Suttaɱ, V.87

PTS: Cessation, V.73
WP: The Cessation of Craving, II.1586

[28] Nibbedha Suttaɱ, V.87

PTS: Penetration, V.73
WP: Partaking of Penetration, II.

[29] Eka-Dhamma Suttaɱ, V.88

PTS: The One Condition, V.74
WP: One Thing, II.1587

[30] Udāyī Suttaɱ, V.89

PTS: Udāyī, V.74
WP: Udāyī, II.1588

IV. Nīvaraṇa Vaggo, V.91

[31] Paṭhama Kusalā Suttaɱ, V.91

PTS: The Good (a), V.76
WP: Wholesome, II.1589

[32] Dutiya Kusalā Suttaɱ, V.91

PTS: The Good (b), V.77
WP: Wholesome 2, II.1589

[33] Paṭhama Kilesa Suttaɱ, V.92

PTS: Corruptions (a), V.77
WP: Corruptions (1), II.1590

[34] Dutiya Kilesa Suttaɱ, V.93

PTS: Corruptions 2, V.78
WP: Non-corruptions, II.1590

[35-36] Yoniso Suttaɱ, V.93

PTS: Systematic (a and b), V.78
WP: 35: Careful Attention, II.1591
BD: To the Place of Conception, Olds, trans.

[37] Vuddhi (or Aparihāni?) Suttaɱ, V.94

PTS: Increase or Not decrease, V.79
WP: #36: Growth, II.1591

[38] Āvaraṇa-Nīvaraṇa (or Nīvaraṇāvaraṇa) Suttaɱ, V.94

PTS: Restraint and Hindrance, V.79
WP: #37: Obstructions, II.1592
#38: Without Hindrances, II.1593

[39] Rukkha Suttaɱ, V.96

PTS: The Tree, V.80
WP: #38: Trees, II.1593

[40] Nīvaraṇa Suttaɱ, V.97

PTS: Hindrance, V.81
WP: #39: Hindrances, II.1593

V. Cakkavatti Vagga, V.98

[41] Vidhā Suttaɱ, V.98

PTS: Conceits, V.
WP: Discriminations, II.1594

[42] Cakkavatti Suttaɱ, V.99

PTS: Roller of the Wheel, V.82
WP: Wheel-Turning Monarch, II.1594

[43] Māra Suttaɱ, V.99

PTS: Māra, V.83
WP: Māra, II.1595

[44] Duppañño Suttaɱ, V.99

PTS: Witless, V.83
WP: Unwise, II.1595

[45] Paññavā Suttaɱ, V.100

PTS: Intelligent, V.83
WP: Wise, II.1595

[46] Dalidda Suttaɱ, V.100

PTS: Wretched, V.83
WP: Poor, II.1596

[47] Adalidda Suttaɱ, V.101

PTS: Well-to-do, V.84
WP: Prosperous, II.1596

[48] Ādicca Suttaɱ, V.101

PTS: The Sun, V.84
WP: The Sun, II.1596

[49] Paṭhama Aŋga Suttaɱ, V.101

PTS: Factor (a), V.84
WP: Internal Factor, II.1596

[50] Dutiya Aŋga Suttaɱ, V.102

PTS: Factor (b), V.85
WP: External Factor, II.1597

VI. Bojjaŋgasākacca Vagga, V.102

[51] Ahāra Suttaɱ, V.102

PTS: Food, V.85
ATI: Food (for the Factors of Awakening), Bhk. Thanissaro, trans.
WP: Nutriment, 1597.

[52] Pariyāya Suttaɱ, V.108

PTS: The Method, V.90
WP: A Method of Exposition, II.1602

[53] Aggi Suttaɱ, V.112

PTS: Fire, V.95
WP: Fire, II.1605
ATI: Fire, Bhk. Thanissaro, trans.

[54] Metta Suttaɱ, V.115

PTS: Goodwill, V. 98
WP: Accompanied by Lovingkindness, II.1607

[55] Saŋgārava Suttaɱ, V.121

PTS: Sangarava, V.102
WP: Sangarava, II.1611

[56] Abhaya Suttaɱ, V.126

PTS: Abhaya, V.107
WP: Abhaya, II.

VII. Ānāpāna Vagga, V.129

[57] Aṭṭhika Suttaɱ, V.129

PTS: The Skeleton, V.109
WP: The Skeleton, II.1617

[58] Puḷavaka Suttaɱ, V.131

PTS: Worm-Eaten, V.111
WP: The Worm-Infested, II.1619

[59] Vinīḷaka Suttaɱ, V.131

PTS: Discoloured, V.111
WP: The Livid, II.1619

[60] Vicchiddaka Suttaɱ, V.131

PTS: The Fissured, V.111
WP: The Fissured, II.1619

[61] Uddhumātaka Suttaɱ, V.131

PTS: The Inflated, V.111
WP: The Bloated, II.1619

[62] Mettā Suttaɱ, V.131

PTS: Goodwill, V.112
WP: Lovingkindness, II.1619

[63] Karuṇā Suttaɱ, V.131

PTS: Compassion, V.112
WP: Compassion, II.1619

[64] Muditā Suttaɱ, V.131

PTS: Sympathy, V.112
WP: Altruistic Joy, II.1619

[65] Upekhā Suttaɱ, V.131

PTS: Equanimity, V.112
WP: Equanimity, II.1619

[66] Ānāpāna Suttaɱ, V.132

PTS: Inbreathing and outbreathing, V.112
WP: Breathing, II.1620

VIII. Nirodha Vagga, V.132

[67] Asubha Suttaɱ, V.132

PTS: The Foul, V.112
WP: Foulness, II.1620

[68] Maraṇa Suttaɱ, V.132

PTS: Death, V.112
WP: Death, II.1620

[69] Paṭikkūla Suttaɱ, V.132

PTS: The Repulsive, V.112
WP: Repulsiveness of Food, II.1620

[70] Anabhirati (or Sabbaloke) Suttaɱ, V.132

PTS: Distaste or All the world, V.113
WP: Nondelight, II.1620

[71] Anicca Suttaɱ, V.132

PTS: Impermanent, V.113
WP: Impermanence, II.1620

[72] Dukkha Suttaɱ, V.132

PTS: Ill, V.113
WP: Suffering, II.1620

[73] Anatta Suttaɱ, V.133

PTS: Not Self, V.113
WP: Nonself, II.1620

[74] Pahāna Suttaɱ, V.133

PTS: Abandoning, V.113
WP: Abandonment, II.1620

[75] Virāga Suttaɱ, V.133

PTS: Dispassion, V.113
WP: Dispassion, II.1621

[76] Nirodha Suttaɱ, V.133

PTS: Cessation, V.113
WP: Cessation, II.1621

 

Note: There is confusion between versions in the following sub-chapters of this chapter. My reading is that the lot should follow the organization of SN 5.45 which is itself confused between versions but which I believe is properly straightened out in the version provided here. That yields the following scheme:

IX. Ganga Repetition

Eastward (a) Ganges based on seclusion flowing to Nibbana
Eastward (b.1) Yamuna
Eastward (b.2) Aciravati
Eastward (b.3) Sarabhu
Eastward (b.4) Mahi
Eastward (c) Ganges, Yamuna, Aciravati, Sarabhu, Mahi
Ocean (a) Ganges based on seclusion flowing to Nibbana
Ocean (b.1) Yamuna
Ocean (b.2) Aciravati
Ocean (b.3) Sarabhu
Ocean (b.4) Mahi
Ocean (c) Ganges, Yamuna, Aciravati, Sarabhu, Mahi

X. Earnestness

Tathagata

i. Seclusion
ii. Ending in Restraint of Passion
iii. Ending in the Deathless
iv. Ending in Nibbana

The Foot

i. Seclusion
ii. Ending in Restraint of Passion
iii. Ending in the Deathless
iv. Ending in Nibbana

The Roof-peak ... etc.

XI. Deeds Requiring Strength

Strength

i. Seclusion
ii. Ending in Restraint of Passion
iii. Ending in the Deathless
iv. Ending in Nibbana

Seed

i. Seclusion
ii. Ending in Restraint of Passion
iii. Ending in the Deathless
iv. Ending in Nibbana

The Snake ... etc.

XII. Longing

Longing

a. Full Comprehension

i. Seclusion
ii. Ending in Restraint of Passion
iii. Ending in the Deathless
iv. Ending in Nibbana

b. Realization

i. Seclusion
ii. Ending in Restraint of Passion
iii. Ending in the Deathless
iv. Ending in Nibbana

c. Wearing Out

i. Seclusion
ii. Ending in Restraint of Passion
iii. Ending in the Deathless
iv. Ending in Nibbana

d. Abandoning

i. Seclusion
ii. Ending in Restraint of Passion
iii. Ending in the Deathless
iv. Ending in Nibbana

Conceits

a. Full Comprehension

i. Seclusion
ii. Ending in Restraint of Passion
iii. Ending in the Deathless
iv. Ending in Nibbana

b. Realization

i. Seclusion
ii. Ending in Restraint of Passion
iii. Ending in the Deathless
iv. Ending in Nibbana

c. Wearing Out

i. Seclusion
ii. Ending in Restraint of Passion
iii. Ending in the Deathless
iv. Ending in Nibbana

d. Abandoning

i. Seclusion
ii. Ending in Restraint of Passion
iii. Ending in the Deathless
iv. Ending in Nibbana

Asava ... etc. ...

XIII. The Flood

The Flood

a. Full Comprehension

i. Seclusion
ii. Ending in Restraint of Passion
iii. Ending in the Deathless
iv. Ending in Nibbana

b. Realization

i. Seclusion
ii. Ending in Restraint of Passion
iii. Ending in the Deathless
iv. Ending in Nibbana

c. Wearing Out

i. Seclusion
ii. Ending in Restraint of Passion
iii. Ending in the Deathless
iv. Ending in Nibbana

d. Abandoning

i. Seclusion
ii. Ending in Restraint of Passion
iii. Ending in the Deathless
iv. Ending in Nibbana

Bond

a. Full Comprehension

i. Seclusion
ii. Ending in Restraint of Passion
iii. Ending in the Deathless
iv. Ending in Nibbana

b. Realization

i. Seclusion
ii. Ending in Restraint of Passion
iii. Ending in the Deathless
iv. Ending in Nibbana

c. Wearing Out

i. Seclusion
ii. Ending in Restraint of Passion
iii. Ending in the Deathless
iv. Ending in Nibbana

d. Abandoning

i. Seclusion
ii. Ending in Restraint of Passion
iii. Ending in the Deathless
iv. Ending in Nibbana

Grasping ... etc. ...

PTS Pali and Woodward and Bhk. Bodhi translations would break up sub-chapters IX-XIII into two sets (repeating the sub-chapter headings, creating sub-chapters XIV-XVIII each according to the following (I use 'X. Earnestness' because I do not understand how 'IX. Ganga Repetition' could be divided up and make sense*:

X. Earnestness

Tathagata

i. Seclusion

XV. Earnestness

Tathagata

ii. Ending in Restraint of Passion

... etc. ...

which would create a different scheme for them than is found in SN 5.45 and not include the sub-sub heads 'Ending in the Deathless' and 'Ending in Nibbana'.

* All versions are abridged so there is no clue. I speculate that the version as found in SN 5.45 was the first and that it was elaborated on to create the subsequent chapters. If this was the case then my X in this chapter could have been expanded to include the four sub-sub-sections. In any event the confusion here should certainly be considered a place to look for clues as to the original organization.

 

Gangā-Peyyālo: Viveka

PTS: Ganga-Repetition, V.114

 

[77] Paṭhama Pācīna Suttaɱ, V.134

PTS: Eastward a, V.114
WP: Slanting to the East, II.1622

[78] Dutiya Pācīna Suttaɱ, V.134

PTS: Eastward b.1, V.114
WP: 78-96: Slanting to the East, II.1622

[79] Tatiya Pācīna Suttaɱ, V.134

PTS: Eastward b.2, V.114

[80] Catuttha Pācīna Suttaɱ, V.134

PTS: Eastward b.3, V.114

[81] Pañcama Pācīna Suttaɱ, V.134

PTS: Eastward b.4, V.114

[82] Chaṭṭha Pācīna Suttaɱ, V.134

PTS: Eastward c, V.114

[83] Paṭhama Samudda Suttaɱ, V.134

PTS: Ocean (a), V.114
WP: 92-96: The Ocean 83-102, II.1622

[84] Dutiya Samudda Suttaɱ, V.134

PTS: Ocean (b.1), V.114

[85] Tatiya Samudda Suttaɱ, V.134

PTS: Ocean (b.2), V.114

[86] Catuttha Samudda Suttaɱ, V.134

PTS: Ocean (b.3), V.114

[87] Pañcama Samudda Suttaɱ, V.134

PTS: Ocean (b.4), V.114

[88] Pañcama Samudda Suttaɱ, V.134

PTS: Ocean (c), V.114

Appamāda Vagga: Viveka

PTS: Earnestness, V.115
WP: Diligence, II. 1622

 

[89] Tathāgata Suttaɱ, V. 135

PTS: Tathāgata, V.115
WP: The Tathāgata, II.1622

[90] Pada Suttaɱ, V. 135

PTS: The foot, V.115
WP: The Footprint, II.1622

[91] Kūṭa Suttaɱ, V. 135

PTS: The roof-peak, V.115
WP: The Roof Peak, II.1622

[92] Mūla Suttaɱ, V. 135

PTS: Wood, V.115
WP: Roots, II.1622

[93] Sāro Suttaɱ, V. 135

PTS: Heart Wood, V.115
WP: Heartwood, II.1622

[94] Vassika Suttaɱ, V. 135

PTS: Jasmine, V.115
WP: Jasmine, II.1622

[95] Rājā Suttaɱ, V. 135

PTS: Prince, V.115
WP: Monarch, II.1622

[96] Canda Suttaɱ, V. 135

PTS: Moon, V.115
WP: The Moon, II.1622

[97] Suriya Suttaɱ, V. 135

PTS: Sun, V.115
WP: The Sun, II.1622

[98] Vattha Suttaɱ, V. 135

PTS: Cloth, V.115
WP: The Cloth, II.1622

Balakaraṇīya Vagga:

PTS: Deeds Requiring Strength, V.115

 

[99] Bala Suttaɱ, V.135

PTS: Strength, V.115
WP: Strenuous, II.1623

[100] Bījā Suttaɱ, V.135

PTS: Seed, V.115
WP: Seeds, II.1623

[101] Nāga Suttaɱ, V.135

PTS: The Snake, V.115
WP: Nagas, II.1623

[102] Rukkha Suttaɱ, V.135

PTS: The Tree, V.115
WP: The Tree, II.1623

[103] Kumbha Suttaɱ, V.135

PTS: The Pot, V.115
WP: The Pot, II.1623

[104] Sukiya Suttaɱ, V.135

PTS: Bearded Wheat, V.115
WP: The Spike, II.1623

[105] Ākāsa Suttaɱ, V.135

PTS: The Sky, V.115
WP: The Sky, II.1623

[106] Paṭhama Megha Suttaɱ, V.135

PTS: The Rain-cloud a, V.115
WP: The Rain Cloud, II.1623

[107] Dutiya Megha Suttaɱ, V.135

PTS: The Rain-cloud b, V.115
WP: The Rain Cloud 2, II.1623

[108] Nāvā Suttaɱ, V.135

PTS: The Ship, V.115
WP: The Ship, II.1623

[109] Āgantukā Suttaɱ, V.135

PTS: For All Comers, V.115
WP: The Guest House, II.1623

[110] Nadī Suttaɱ, V.135

PTS: The River, V.115
WP: The River, II.1623

XII. Esanā Vagga

PTS: Longings, V.115

 

[111] Esanā Suttaɱ, V.136

PTS: Longing, V.115
WP: Searches, II.1623

[112] Vidhā Suttaɱ, V.136

PTS: Conceits, V.115
WP: Discriminations, II.1623

[113] Āsava Suttaɱ, V.136

PTS: Asava, V.115
WP: Taints, II.1623

[114] Bhava Suttaɱ, V.136

PTS: Becoming, V.115
WP: Existence, II.1623

[115] Dukkhatā Suttaɱ, V.136

PTS: Suffering, V.115
WP: Suffering, II.1623

[116] Khilā Suttaɱ, V.136

PTS: Obstructions, V.115
WP: Barrenness, II.1623

[117] Mala Suttaɱ, V.136

PTS: Stain, V.115
WP: Stains, II.1623

[118] Nighā Suttaɱ, V.136

PTS: Pains, V.115
WP: Troubles, II.1623

[119] Vedanā Suttaɱ, V.136

PTS: Feelings, V.115
WP: Feelings, II.1623

[120] Taṇhā Suttaɱ, V.136

PTS: Craving, V.115
WP: Cravings, II.1623

120.2 Tasinā or Taṇhā Suttaɱ, V.136

PTS: Thirst, V.115
WP: Thirst, II.1623

Ogha Vagga: Viveka

PTS: The Flood, V.116

 

[121] Ogha Suttaɱ, V.136

PTS: The Flood, V.116
WP: Floods, II.1623

[122] Yoga Suttaɱ, V.136

PTS: Bond, V.116
WP: Bonds, II.1623

[123] Upādānam Suttaɱ, V.136

PTS: Grasping, V.116
WP: Clinging, II.1623

[124] Ganthā Suttaɱ, V.136

PTS: (Bodily) Ties, V.116
WP: Knots, II.1623

[125] Anusayā Suttaɱ, V.136

PTS: Tendency, V.116
WP: Underlying Tendencies, II.1623

[126] Kāmaguṇa Suttaɱ, V.136

PTS: The Sense-Pleasures, V.116
WP: Cords of Sensual Pleasure, II.1623

[127] Nivaraṇāni Suttaɱ, V.136

PTS: Hindrances, V.116
WP: Hindrances, II.1623

[128] Khandā Suttaɱ, V.136

PTS: Factors, V.116
WP: Aggregates Subject to Clinging, II.1623

[129] Orambhāgiya Suttaɱ, V.136

PTS: The Lower Set (of Fetters), V.116
WP: Lower Fetters, II.1623

[130] Uddhambhāgiya Suttaɱ, V.136

PTS: The Higher Set (of Fetters), V.116
WP: Higher Fetters, II.1623

 

The below represents the listing in the PTS Pali, Woodward translation and Bhk. Bodhi translation. The content is incorporated above. See 'Note' above.

Gangā-Peyyālo: Rāga-vinaya

PTS: Ganga--Repetition: Restraint of Lust, V.116

 

[131-142] (As above but ending in restraint of lust), V.137

PTS: Restraint of lust, V.116
WP: The River Ganges, Etc., II.1624

Appamada Vagga: Rāga-vinaya

PTS: Earnestness--Restraint of Lust, V.117

[143-152] (As above but ending in restraint of lust), V.138

PTS: Restraint of lust, V.117
WP: The Tathagata, Etc., II.1625

Balakaraṇīya Vagga: Rāga-vinaya)

PTS: Deeds Requiring Strength: Restraint of Lust, V.117

[153-164] (As above but ending in restraint of lust), V.138

PTS: Restraint of lust, V.117
WP: Strenuous, Etc., II.1625

Esanā Vagga: Rāga-vinaya

PTS: Longings: Restraint of Lust, V.117

[165-174] (As above but ending in restraint of lust), V.139

PTS: Restraint of lust, V.117
WP: Searches, Etc, II.1625

Ogha Vagga: Rāga-vinaya

PTS: The Flood: Restraint of Lust, V.117

[175-184] (As above but ending in restraint of lust), V.139

PTS: Restraint of lust, The higher sort (of fetters), V.
WP: Floods, II.1626


 [I. Sagathavagga]  [II. Nidanavagga]  [III. Khandhavagga]  [IV. Salayatanavagga]  [V. Mahavagga]

 [Maggasamyutta]  [Bojjhangasamyutta]  [Satipatthanasamyutta]  [Indriyasamyutta]  [Sammappadhanasamyutta]  [Balasamyutta]  [Iddhipadasamyutta]  [Anuruddhasamyutta]  [Jhanasamyutta]  [Anapanasamyutta]  [Sotapattisamyutta]  [Saccasamyutta]

 


Contact:
E-mail
Copyright Statement   Webmaster's Page