Anguttara Nikaya


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | Mobile (āīūŋńñţđņļ) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

Anguttara Nikaya
Pañcaka-Nipāta
XVII. Āghāta Vaggo

Sutta 165

Pañhapuccha Sutta

On Asking Questions

Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
For free distribution only.

 


 

[1][pts] Then Ven. Sariputta addressed the monks:
"Friend monks."

"Yes, friend,"
the monks responded to him.

Ven. Sariputta said:

"All those who ask questions of another
do so from any one of five motivations.
Which five?

"One asks a question of another
through stupidity and bewilderment.

One asks a question of another
through evil desires and overwhelmed with greed.

One asks a question of another
through contempt.

One asks a question of another
when desiring knowledge.

Or one asks a question
with this thought,[1]

'If, when asked,
he answers correctly,
well and good.
If not,
then I will answer correctly [for him].'

"All those who ask questions of another
do so from any one
of these five motivations.

And as for me,
when I ask a question of another,
it's with this thought:

'If, when asked,
he answers correctly,
well and good.
If not,
then I will answer correctly [for him].'

 


[1]Reading pan'evam-citto with the Thai edition. The PTS reading — pakuppanto citto, "with a provoked heart" — does not fit the context at all.

 


 

References:

See also:
AN 4.42

 


Contact:
E-mail
Copyright Statement   Webmaster's Page