Anguttara Nikaya


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | Mobile (āīūŋńñţđņļ) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

Aŋguttara-Nikāya
Pañcaka-Nipāta
26. Upasampadā Vagga

Sutta 262

Anāgāmiphalaɱ Suttaɱ[ed1]

Stinginess 9

Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
Provenance, terms and conditons

 


 

[1][pts] "Without abandoning these five qualities,
one is incapable of realizing the fruit of non-returning.

Which five?

Stinginess as to one's monastery [lodgings],
stinginess as to one's family [of supporters],
stinginess as to one's gains,
stinginess as to one's status,
and stinginess as to the Dhamma.

Without abandoning these five qualities,
one is incapable of realizing the fruit of non-returning.

"With the abandoning of these five qualities,
one is capable of realizing the fruit of non-returning.

Which five?

Stinginess as to one's monastery [lodgings],
stinginess as to one's family [of supporters],
stinginess as to one's gains,
stinginess as to one's status,
and stinginess as to the Dhamma.

With the abandoning of these five qualities,
one is capable of realizing the fruit of non-returning."

 


[ed1] Bhk. Thanissaro included an abridged version of this sutta in his version of #259. It has been broken out and reconstructed so that it may easily be compared to the Pali and the PTS translation. The title follows his previous scheme.

 


Contact:
E-mail
Copyright Statement   Webmaster's Page