Samyutta Nikaya Masthead


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | Mobile (āīūŋńñţđņļ) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

Saɱyutta Nikāya:
III. Khandhā Vagga:
22: Khandhāsaɱyutta
4. Natumhāka Vagga

Sutta 39

Paṭhama Anudhamma Suttaɱ

In Accordance with the Dhamma (1)

Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
Provenance, terms and conditons

 


 

[1-2][pts][olds][bodh] At Savatthi.

[3] "For a monk practicing the Dhamma
in accordance with the Dhamma,
what accords with the Dhamma is this:
that he keep cultivating disenchantment
with regard to form,
that he keep cultivating disenchantment
with regard to feeling,
that he keep cultivating disenchantment
with regard to perception,
that he keep cultivating disenchantment
with regard to fabrications,
that he keep cultivating disenchantment
with regard to consciousness.

[4] As he keeps cultivating disenchantment with regard to form,
as he keeps cultivating disenchantment
with regard to feeling,
as he keeps cultivating disenchantment
with regard to perception,
as he keeps cultivating disenchantment
with regard to fabrications,
as he keeps cultivating disenchantment
with regard to consciousness,
he comprehends form,
he comprehends feeling,
he comprehends perception,
he comprehends fabrications,
he comprehends consciousness.

[5] As he comprehends form,
as he comprehends feeling,
as he comprehends perception,
as he comprehends fabrications,
as he comprehends consciousness,
he is totally released from form,
he is totally released from feeling,
he is totally released from perception,
he is totally released from fabrications,
he is totally released from consciousness.

He is totally released
from sorrows,
lamentations, pains,
distresses, and despairs.

He is totally released, I tell you,
from suffering and stress."

 


 

References:

SN XII.67
SN XXII.40
SN XXII.41
SN XXII.42

 


Contact:
E-mail
Copyright Statement   Webmaster's Page