Samyutta Nikaya Masthead


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | Mobile (āīūŋńñţđņļ) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

Saɱyutta Nikāya:
IV. Saḷāyatana Vagga
35: Saḷāyatana Saɱyutta
Paññāsako Dutiyo
3. Gilāna Vagga

Sutta 82

Loka Sutta

The World

Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
Provenance, terms and conditons

 


 

[1][pts][bodh] Then a certain monk went to the Blessed One and, on arrival, having bowed down to him, sat to one side. As he was sitting there, he said to the Blessed One: "'The world, the world (loka),'[1] it is said. In what respect does the word 'world' apply?

"Insofar as it disintegrates (lujjati), monk, it is called the 'world.' Now what disintegrates? The eye disintegrates. Forms disintegrate. Consciousness at the eye consciousness disintegrates. Contact at the eye disintegrates. And whatever there is that arises in dependence on contact at the eye — experienced as pleasure, pain or neither-pleasure-nor-pain — that too disintegrates.

"The ear disintegrates. Sounds disintegrate...

"The nose disintegrates. Aromas disintegrate...

"The tongue disintegrates. Tastes disintegrate...

"The body disintegrates. Tactile sensations disintegrate...

"The intellect disintegrates. Ideas disintegrate. Consciousness at the intellect consciousness disintegrates. Contact at the intellect disintegrates. And whatever there is that arises in dependence on contact at the intellect — experienced as pleasure, pain or neither-pleasure-nor-pain — that too disintegrates.

"Insofar as it disintegrates, it is called the 'world.'"

 


[1] Or 'cosmos.'

 


Contact:
E-mail
Copyright Statement   Webmaster's Page