Samyutta Nikaya Masthead


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | Mobile (āīūŋńñţđņļ) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

Saɱyutta Nikāya:
IV. Saḷāyatana Vagga
36: Vedanā Saɱyutta
II. Rahogata Vagga

Sutta 12

Ākāsam Suttaɱ

In the Sky (1)

Translated from the Pali by Nyanaponika Thera.
For free distribution only.
From Contemplation of Feeling: The Discourse-grouping on the Feelings (WH 303),
translated from the Pali by Nyanaponika Thera
(Kandy: Buddhist Publication Society, 1983).
Copyright ©1983 Buddhist Publication Society.
Used with permission.

 


 

[1][pts][bodh] "In the sky, O monks, various kinds of winds are blowing: winds from the east, west, north and south, winds carrying dust and winds without dust, winds hot and cold, gentle and fierce. Similarly, monks, there arise in this body various kinds of feelings: pleasant feelings arise, painful feelings arise and neutral feelings arise."

Just as in the sky above winds of various kinds are blowing:
Coming from the east or west, blowing from the north or south,
Some carry dust and others not, cold are some and others hot,
Some are fierce and others mild — their blowing is so different.

So also in this body here, feelings of different kind arise:
The pleasant feelings and the painful and the neutral ones.

But if a monk is ardent and does not neglect
To practice mindfulness and comprehension clear,
The nature of all feelings will he understand,
And having penetrated them, he will be taint-free in this very life.
Mature in knowledge, firm in Dhamma's ways,
When once his life-span ends, his body breaks,
All measure and concept he has transcended.

 


Contact:
E-mail
Copyright Statement   Webmaster's Page