Anguttara Nikaya


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | Mobile (āīūŋńñţđņļ) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

Aŋguttara-Nikāya
III. Tika Nipāto
II. Rathakāra Vagga

The Numbers Bag
The Book of Threes

II. Wheelwright

Sutta 11

Ñāta Suttaṃ

Knowingly

Translated from the Pali by Michael Olds

 


 

[1][pts][bodh][upal] I hear tell:

Once upon a time The Lucky Man, Savatthi-town residing,
Anathapindika's Jeta Grove.

There, to the beggars gathered round he said:

Characterized by three things, beggars,
a notorious beggar[1] works the disadvantage of those who follow,
the great discomfort of many,
the loss, discomfort and pain of many generations —
gods and men.

What three?

Advising unsuitable acts of body,
advising unsuitable acts of speech,
advising unsuitable Dhamma.

These are the three things characterized by which, beggars,
a notorious beggar works the disadvantage of those who follow,
the great discomfort of many
the loss, discomfort and pain of many generations —
gods and men.

Characterized by three things, beggars,
a notorious beggar works the advantage of those who follow,
the great comfort of many,
the gain, comfort and pleasure of many generations —
gods and men.

What three?

Advising suitable acts of body,
advising suitable acts of speech,
advising suitable Dhamma.

These are the three things characterized by which, beggars,
a notorious beggar works the advantage of those who follow,
the great comfort of many
the gain, comfort and pleasure of many generations —
gods and men.

 


[1] ñātako. PED: "[pp. of jānāti = Gr. gnwto/s, Latin (g)notus; ajñāta (Pāli aññāta) = a)/gnwtos = ignotus] known, well-known; experienced, brought to knowledge, realized." known, noted, notorious.

 


Last Revised: Tuesday, January 12, 2016 3:49 AM

Contact:
E-mail
Copyright Statement   Webmaster's Page