Anguttara Nikaya


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | Mobile (āīūŋńñţđņļ) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

the place to pace

Aŋguttara-Nikāya
Pañcaka-Nipāta

The Numbers Bag
The Book of Fives

Sutta 29

The Place to Pace

Translated from the Pali by Michael Olds

 


 

[1][pts][agku] Five, Beggars, are the advantages associated with using the Place to Pace:

What five?

Lengthened life.[1]

Enduring energy.[2]

Little illness.

Getting optimum digestion of what is eaten, drunk, consumed, tasted.

Serenity got pacing is long-lasting.

 


[1] Addhānakkhamo. PED: Path, road, or Journey, but also time. Time-enduring, lasting, hardening. The other translators settle on 'conditions for travel'.

[2] Padhānakkhamo.

 


 

References:

see The Place to Pace discussion

 


Contact:
E-mail
Copyright Statement   Webmaster's Page