Anguttara Nikaya


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | Mobile (āīūŋńñţđņļ) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

Anguttara Nikāya
Pañcaka Nipāta
10. Kakudha Vagga

Sutta 96

Sutadharo Suttaṃ
or
Akuppa Suttaṃ

Sutta-Bearer

Translated from the Pali by Michael Olds

 


 

[1][pts][ati] Getting himself five things, me beggars,
a beggar minding the breathing
penetrates the unshakable
not long thereafter.
What are those five?

2. Here beggars,
a beggar has few ambitions,
has few duties.

He bears well,
is well-content with life's basics.

He takes little food,
is not yoked to filling the stomach.

He has heard much,
has got down and bears many suttas.
That Dhamma,
helpful in the beginning,
helpful in the middle,
helpful at the conclusion,
with meaning and syllable in complete agreement,
addressing the thoroughly-pure best of lives —
of such Dhamma he has heard much,
bearing,
discussing,
reciting,
pondering it over in mind,
well-penetrating it in theory.

And he reflects upon any freedom of heart accordingly.

These are the five things, me beggars,
that getting, a beggar
minding the breathing,
will penetrate the unshakable
not long thereafter.

 


Contact:
E-mail
Copyright Statement   Webmaster's Page