Samyutta Nikaya Masthead


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | Mobile (āīūŋńñţđņļ) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

Saŋyutta Nikaya
Nidāna Vagga

Dhātu Saŋyutta

Sutta 3

Not If This[1]

Translated from the Pali by Michael Olds

 


 

[1][pts][wp] I HEAR TELL:

Once upon a time, The Lucky Man, Savatthi Town revisiting, Anathapindika Park, Jeta Grove.

2. It is the diversity of data, beggars, that results in the reproduction of the diverse own-impacts,
it is not that[2] the diversity of own-impacts results in the reproduction of diverse data.

3. And what, beggars, are the diverse data?

4. Eye data
ear data,
nose data,
tongue data,
body data,
mind data.

These beggars, are what is called the diverse data.

5. And what,[3] beggars, are the diverse own-impacts that come to be as a result of the diverse data,
what are the diverse data that do not come to be as a result of the diverse own-impacts?

6. Own-eye-impact, beggars, comes to be as a result of eye data,
it is not that eye data comes to be as a result of own-eye-impact,

own-ear-impact, beggars, comes to be as a result of ear data,
it is not that ear data comes to be as a result of own-ear-impact,

own-nose-impact, beggars, comes to be as a result of nose data,
it is not that nose data comes to be as a result of own-nose-impact,

own-tongue-impact, beggars, comes to be as a result of tongue data,
it is not that tongue data comes to be as a result of own-tongue-impact,

own-body-impact, beggars, comes to be as a result of body data,
it is not that body data comes to be as a result of own-body-impact,

own-mind-impact, beggars, comes to be as a result of mind data,
it is not that mind data comes to be as a result of own-mind-impact.

7. Such then, beggars, are the diverse own-impacts that come to be as a result of the diverse data,
the diverse data that do not come to be as a result of the diverse own-impacts.

 


[1] No ce tam. Rhys Davids/Woodward note: Reading no c'etaŋ. I hear this to be saying: This proposition is to be understood as correct if stated this way (the first way it is stated), but not if this way (the second way it is stated). PED: Ce [Vedic ced; ce = Latin que in absque, ne-c, etc., Goth. h in ni-h. see also ca 3] conditional particle "if,"... .

[2] No.

[3] There is inconsistancy among the various versions of the Pali — katamañca katamañ ca, kathañca, kathañ ca — And what, and how. I am ignoring such and going with what makes sense throughout this series throughout this series.


Contact:
E-mail
Copyright Statement   Webmaster's Page