Majjhima Nikaya


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | Mobile (āīūŋńñţđņļ) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

Majjhima Nikāya
III. Upari-Paṇṇāsa
2. Anupada Vagga

Sacred Books of the Buddhists
Volume VI
Dialogues of the Buddha
Part V

Further Dialogues of the Buddha
Volume II

Translated from the Pali
by Lord Chalmers, G.C.B.
Sometime Governor of Ceylon

London
Humphrey Milford
Oxford University Press
1927
Public Domain

Sutta 116

Isigili Suttaɱ

A Nominal List

 


[68] [192]

[1][pts][piya][upal] THUS have I heard:

Once when the Lord was staying at Rājagaha
on Mount Isigili,
addressing the Almsmen,
the Lord said:

Do you see Mount Vebhāra there?

Yes, sir.

It used to have a different name and designation.

Do you see Mount Paṇḍava there,
and Mount Vepulla
and the Vulture's Peak yonder?

Yes, sir.

They too all used to have different names and designations.

Do you see Mount Isigili here?

Yes, sir.

This Mount Isigili retains its old name and designation.

Time was when five hundred Pacceka Buddhas
had long been resident on this Mount Isigili.

They could be seen entering the mount
but, once entered,
could be seen no more.

Observing this,
men said the mount swallowed up those sages (isī gilati);
and so it got the name of 'Mount Swallow-sage.'

I will tell you, Almsmen,
names of those Pacceka Buddhas;
I will recount and relate their names.

[69] Listen and pay attention and I will speak.

Then to the attentive Almsmen the Lord began: -

The Pacceka Buddha named Ariṭṭha had long been [193] resident on Mount Isigili,
as had the Pacceka Buddha named Upariṭṭha.

Long resident there too
were the Pacceka Buddhas named respectively
Tagarasikhī,
Yasassī,
Sudassana,
Piyadassi,
Gandhāra,
Piṇḍola,
Upāsabha,
Nītha,
Tatha,
Sutavā,
and Bhāvitatta.

Hear me the stalely roll of names tell o'er
of mankind's saintly sons pre-eminent,
who, high above all turmoil, all desires,
each for himself, Enlightenment attained: -

[1]Ariṭṭha,
Upariṭṭha,
Tagarasikhī,
Yasassī,
Sudassana,
Piyadassi,
Gandhāra,
Piṇḍola,
Upāsabha,
Nītha,
Tatha,
Sutavā,
Bhāvitatta,
[70] Sumbha,
Subha,
Methula and Aṭṭhama,
Athassumegha,
Anigha,
Sudāṭha, - passionless Pacceka Buddhas;
and majestic Hingū and Hinga,
the two Jālis, sages both,
and Aṭṭhaka,
with Kosala the Buddha and Subāha,
and Upanemi and Nemi
and Santacitta in his truth and verity,
stainless and informed,
the black and swarthy Vijita and Jita,
and Anga and Panga and Gutijjita;
Passī too,
who renounced attachments whence springs Ill,
and Aparajīta who triumphed over Māra's might,
with Satthā,
Pavattā,
Sarabhanga,
Lomahaŋsa and Uccangamāya,
Asita,
Anāsava,
Manomaya,
and Bandhumā who banished pride,
and Tadādhimutta and stainless Ketumā, - with Ketumbarāga,
Mātanga,
and Ariya.

Then there were Accuta and Accutagāmabyāmaka,
Sumangala, Dabbila, Supatiṭṭhita, Asayha and Khemābhirata and Sorata, Durannaya and Sangha.

Also there were Ujjaya,
Apara the sage,
and Sayha,
tireless in zeal,
together with four Ānandas,
four Nandas
and four Upanandas,
making twelve in all;
Bhāradvāja,
whose last birth this was,
and Bodhi and Mahānāma;
then there were unrivalled,
shaggy Sikhī and Bhāradvāja the good,
with Tissa and Upatissa who had sundered the ties of existence,
Upasīdarī and Sīdarī who had sundered the ties of craving,
the Buddha Maŋgala from passion freed,
Usabha,
escaped from the gins of the [194] root of Ill,
Upanīta,
who found the excellent way,
Uposatha,
Sundara,
Saccanāma,
Jeta,
Jayanta,
Paduma,
and Uppala,
Padumuttara,
Rakkhita,
and Pabbata,
[71] Mānatthaddha,
Sobhita,
Vītarāga,
and Kaṇha the Buddha whose heart had found Deliverance.|| ||

All these, with other potent conquerors
of birth's fell sway, Pacceka Buddhas were.
Laud these great sages who have passed to rest;
laud these whose boundless might sunder'd all ties.

 


[1] I leave unversified this string of names, many of which may well be mere adjectives.


Contact:
E-mail
Copyright Statement   Webmaster's Page