Anguttara Nikaya


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

Aŋguttara-Nikāya
II. Dukanipāta

The Book of the
Gradual Sayings
or
More-Numbered Suttas

Part II
The Book of the Twos

Suttas 117-128
Longings

Translated from the Pali by
F.L. Woodward, M.A.

Copyright The Pali Text Society
Commercial Rights Reserved
Creative Commons Licence
For details see Terms of Use.

 


[78]

Sutta 117

[117.1][olds] 'Monks, there are these two longings
hard to abandon.

What two?

The longing for gain
and the longing for life.

These are the two.

 

§

 

Sutta 118

[118.1][than][olds] Monks, these two persons
are hard to find in the world.

What two?

The one who is first to do a favour[141]
and he who is grateful for what is done.[142]

These are the two persons
hard to find in the world.

 

§

 

Sutta 119

[119.1][olds] Monks, these two persons
are hard to find in the world.

What two?

One who is content
and one who gives content.[143]

These are the two persons
hard to find in the world.

 

§

 

Sutta 120

[120.1][olds] Monks, these two persons
are hard to satisfy.

What two?

He who hoards his gains
and he who squanders them.

These are the two persons
hard to satisfy.

 

§

 

Sutta 121

[121.1][olds] Monks, these two persons
are easily satisfied.

What two?

He who does not hoard his gains
and he who does not squander them.

These are the two persons
easily satisfied.

 

§

 

Sutta 122

[122.1][olds] Monks, these two things
are causes of the arising of lust.

What two?

The alluring feature (of an object)
and unsystematic attention.[144]

These are the two things
that are causes of the arising of lust.

 

§

 

Sutta 123

[123.1][olds] Monks, these two things
are causes of the arising of hate.

What two?

[79] The repulsive feature (Of an object)
and unsystematic attention.

These are the two things
that are causes of the arising of hate.

 

§

 

Sutta 124

[124.1][than][olds] Monks, these two things
are causes of the arising of perverted view.

What two?

A voice from another[145] (world)
and no thorough attention.

These are the two things
that are causes of the arising of perverted view.

 

§

 

Sutta 125

[125.1][than][olds] Monks, these two things
are the causes of the arising of right view.

What two?

A voice from another (world)
and thorough attention.

These are the two things
that are causes of the arising of right view.

 

§

 

Sutta 126

[126.1][olds] Monks, there arc these two offences.

What two?

Thc slight and the grave offence.

These two.

 

§

 

Sutta 127

[127.1][olds] Monks, there are these two offences.

What two?

That which offends against chastity
and that which does not.

Thcse two.

 

§

 

Sutta 128

[128.1][olds] Monks, there are these two offences.

What two?

The partial and the complete.[146]

These are the two offences.'

 


[141] Pugg. 26 (paṭhamaŋ upakārakassa kārako.)

[142] Kataññu-katavedī. Comy. explains by saying that the former wishes the good deed to be done as a duty, and the latter thinks he ought to repay it.

[143] At Pugg. 27 Pacceka-Buddhas and the Tathāgata's disciples are tittā. The Perfect Buddha is tappetāi.e., the former are happy in their attainment of perfection, but the latter desires to make others happy also.

[144]Cf. Buddh. Psych. 123.

[145] Paruto ghoso, cf. M. i, 294; infra, text 171. I take this not as 'taking advice from a friend' but as clairaudience from another (world).' Cf. Gotama the Man (Mrs. Rhys Davids), p. 179. If ordinary speech were meant I think vāca or vācī would have been used, and if another person were meant aññassa or aññatarassa would have been used. At M. i, 294 this para. follows a statement about abnormal powers. Manasikāro = 'work of mind.'

[146] Supra, text 21, sāvasesa and anavasesa. The latter leaves no loophole for pardon.


Contact:
E-mail
Copyright Statement