Anguttara Nikaya


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

Aŋguttaranikāyo
Catukkanipāto
XII: Kesi Vagga

The Book of the Gradual Sayings
The Book of the Fours Chapter XII: Kesi

Sutta 116

Appamāda Sutta

Earnestness

Translated from the Pali by F. L. Woodward, M.A.

Copyright The Pali Text Society
Commercial Rights Reserved
Creative Commons Licence
For details see Terms of Use.

 


 

[1][bd] Thus have I heard:

On a certain occasion the Exalted One was staying near Sāvatthī.

Then the Exalted One addressed the monks, saying:

"Monks."

"Yes, lord," they replied, and the Exalted One said:

"On four occasions, monks, earnestness should be applied.

What four?

Monks, do ye abandon evil practice in body.
Do ye develop good practice in body.
Therein be ye not remiss.

Monks, do ye abandon evil practice in speech.
Do ye develop good practice in speech.
Therein be ye not remiss.

Monks, do ye abandon evil practice in thought.
Do ye develop good practice in thought.
Therein be ye not remiss.

Monks, do ye abandon wrong view.
Develop right view.
Be ye not remiss therein.

Monks, when in a monk
evil practice in body is abandoned and
good practice in body developed;
when evil practice in speech is abandoned and
good practice in speech developed;
when evil practice in thought is abanndoned and
good practice in thought developed; and
when right view is developed,
that monk has no fears about the life to come,
about death."[1]

 


[1] Comy. takes this to mean that he is khīṇāsava, but says others regard it as referring to the Stream-winner (who is assured of safety).


Contact:
E-mail
Copyright Statement