Anguttara Nikaya


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

Aŋguttaranikāyo
Catukkanipāto
XIV: Puggala Vagga

The Book of the Gradual Sayings
The Book of the Fours
XIV: On Persons

Sutta 135

Vajja Puggala Suttaɱ

Blameworthy[1]

Translated from the Pali by F. L. Woodward, M.A.

Copyright The Pali Text Society
Commercial Rights Reserved
Creative Commons Licence
For details see Terms of Use.

 


 

[1] Thus have I heard:

On a certain occasion the Exalted One was staying near Sāvatthī.

Then the Exalted One addressed the monks, saying:

"Monks."

"Yes, lord," they replied, and the Exalted One said:

"Monks, these four persons are found existing in the world.

What four?

The blameworthy,
the very blameworthy,
the slightly blameworthy,
the blameless.

These are the four.

And how, monks, is a person blameworthy?

In this case a certain person
is liable to blame
for his deeds in body,
speech
and thought.

Thus he is blameworthy.

And how, monks, is a person very blameworthy?

In this case a certain person
is liable to much blame
for his deeds in body,
speech
and thought,
and to slight blame
for deeds that are blameless.

Thus he is more to be blamed than praised.

And how, monks, is a person only slightly blameworthy?

In this case a certain person
is liable to little blame
for his deeds in body,
speech
and thought,
and to little blame
for deeds that are blameworthy.

Thus he is only slightly blameworthy.

And how is a person blameless?

In this case a certain person
is not to be blamed at all
for his deeds in body,
speech
and thought.

Thus he is blameless.

These are the four persons found existing in the world'

 


[1] Pugg., p. 41.

 


Contact:
E-mail
Copyright Statement