Anguttara Nikaya


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | Mobile (āīūŋńñţđņļ) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

Aŋguttaranikāyo
Catukkanipāto
XIX: Yodhajīva Vagga

The Book of the Gradual Sayings
The Book of the Fours
Chapter XIX: Fignthing Man

Sutta 182

Pāṭibhoga Suttaṃ

Surety[1]

Translated from the Pali by F. L. Woodward, M.A.

Copyright The Pali Text Society
Commercial Rights Reserved
Creative Commons Licence
For details see Terms of Use.

 


 

[1] Thus have I heard:

On a certain occasion the Exalted One was staying near Sāvatthī.

Then the Exalted One addressed the monks, saying:

'Monks.'

'Yes, lord,' they replied,
and the Exalted One said:

'Monks,[2] no recluse or brahmin,
no Deva,
no Māra,
no Brahmā
can be surety against four things.

What four?

That what is of a nature to decay
may not decay;[3], -
no recluse, no brahmin,
no Deva,
no Māra,
no Brahmā
can be surety against that.

That what is of a nature to be diseased
may not be diseased, -
no recluse, no brahmin,
no Deva,
no Māra,
no Brahmā
can be surety against that.

That what is of a nature to die
may not die, -
no recluse, no brahmin,
no Deva,
no Māra,
no Brahmā
can be surety against that.

that the fruit of those evil deeds[4]
that defile and lead to again-becoming,
deeds unhappy
whose fruit in future time is pain,
rebirth,
decay
and death,
may not come to pass, -
no recluse, no brahmin,
no Deva,
no Māra,
no Brahmā
can be surety against that.

Against these four things, monks, there can be no surety.'[5]

 


[1] Quoted at Kvu. 457 = Points of Contr. 260 (where, as in our text, jīrī ti is misprinted jīvī ti). It is expanded at A. iii, 54, where such wishes are termed alabbhanīyāni.

[2] Text misprints bhikkhu.

[3] Both text and Kvu. misprint ma jīrī ti as ma jīvī ti.

[4] Cf. S. iv, 186.

[5] At UdA. 156, 178, where the B. guarantees a bevy of celestial nymphs to Nanda; it is equal to paṭibhūto (Skt. pratibhū, surety) and paṭissava (promise).


Contact:
E-mail
Copyright Statement   Webmaster's Page