XX. Brāhmaṇa Vaggo
The Book of the Gradual Sayings
The Book of the Fives
Chapter XX: The Brāman
Translated by E. M. Hare
 Thus have I heard:
The Exalted One was once dwelling near Vesālī,
at the Gabled Hall,
some five hundred Licchavis had gathered round to honour him.
And some were dark, dark-skinned, in dark clothes clad, darkly adorned; and some were fair, fair-skinned, in fair clothes clad, fairly adorned; and some were ruddy, red-skinned, in russet clad, in red adorned; and some were white, pale-skinned, in white clothes clad, in white adorned; but of a truth the Exalted One, in grace and glory, outshone them all.
Now brāhman Pingiyānin rose from his seat, girt his upper robe about his shoulder, bent forth his outstretched hands to the Exalted One and said:
It has been revealed to me, 0 Blessed One; it has been revealed to me, 0 Well-gone!'
'Speak thou that thing, Pingiyānin said the Exalted One.
Then brāhman Pingiyānin extolled the Exalted One before his face in this same verse:
Then those Licchavis presented brāhman Pingiyānin with five hundred upper robes and brāhman Pingiyānin presented them to the Exalted One.
Then said the Exalted One to those Licchavis:
'Five, 0 licchavis, are the treasures rarely revealed in the world.
The Tathāgata, arahant, fully enlightened, is rarely revealed in the world;
rare in the world is one able to teach the Tathagata-declared Dhamma-discipline;
rare is one able to recognize the teaching,
declared by the Tathagata;
rare is one who steps his way in Dhamma by Dhamma,
recognizing the teaching of the Tathagata-declared Dhamma-discipline;
rare in the world is a person grateful and thankful.
Verily, 0 Licchavis, these are the five treasures
rarely revealed in the world.'
 That is, the B.; our Comy. "Bhagavato aŋga-m-aŋgehi rasmiyo niccharanti, tasmā angīraso" ti vuccati¡ see Brethr. 251; Dial. iii, 189. Thomas' Life observes: 'descendant of Angiras' (p. 22). Rockhill gives the Tibetan version thus: 'and as they (the B.'s miraculously born ancestors) were "born from his loins" (the rishi Gautama's) they were called Angīrasas.' I have taken Bu.'s explanation. Cf. above, Ī 192.