Anguttara Nikaya


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

Aŋguttara Nikāya
Chakkanipata
IV. Devatā Vagga

Devatāvagga

The Book of the Sixes
The Devas

Kimbila Suttaɱ

Sutta 40

The Venerable Kimbila

Translated from the Pali by E.M. Hare.

Copyright The Pali Text Society
Commercial Rights Reserved
Creative Commons Licence
For details see Terms of Use.

 


 

[1]Thus have I said:

Once, when the Exalted One dwelt at Kimbilā in Bamboo Grove,[1] the venerable Kimbila visited him and, after saluting,
sat down at one side.

So seated, the venerable Kimbila[2] said to the Exalted One:

'Lord, what reason is there,
what cause,
whereby, when the Tathagata has passed away,
Saddhamma shall not endure?'

'Consider, Kimbila, monk, nun and lay-disciple, man and woman,
how, when the Tathagata has passed away,
they may dwell without reverence, without respect for the Master;
without reverence, without respect for Dhamma;
without reverence, without respect for the Order;
without reverence, without respect for the training;
without reverence, without respect for zeal;
without reverence, without respect for goodwill.

This, Kimbila, is a reason,
this a cause,
whereby, when the Tathāgata has passed away,
Saddhamma shall not endure.'

'But what reason is there, lord,
what cause,
whereby, when the Tathagata has passed away,
Saddhamma shall endure?

'Kimbila, let monk and nun, lay-disciple, man and woman,
live with reverence and respect for the Master,
with reverence and respect for the Dhamma,
with reverence and respect for the Order,
with reverence and respect for the training,
with reverence and respect for zeal
and with reverence and respect for good-will;
and it shall be a reason,
a cause,
whereby, when the Tathāgata has passed away,
Saddhamma shall endure.'

 


[1] So text; Comy. and S.e. Nicula; cf. S. v, 322.

[2] A Sakyan who joined the Order with Ānanda (Vin. ii, 182); he was presumably much exercised over this matter, for cf. V, § 201 (A. iii, 247 [AN 5.201]) and A. iv, 84. [AN 7.56] Cf. also K.S. ii, 152; v, 151.


Contact:
E-mail
Copyright Statement