Jataka stories Masthead


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | Mobile (āīūŋńñţđņļ) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

The Jātaka:
or
Stories of the Buddha's Former Births
Volume III

Book 6: Chanipāta

No. 379

Neru-Jātaka

Translated from the Pāli by
H.T. Francis, M.A., Sometime Fellow of Gonville and Caius College, and
R.A. Neil, M.A., Fellow of Pembroke College
Under the Editorship of Professor E. B. Cowell
Published 1969 For the Pāli Text Society.
First Published by The Cambridge University Press in 1895

This work is in the Public Domain. The Pali Text Society owns the copyright."

 


 

"Ravens and crows," etc. — The Master told this tale in Jetavana concerning a certain Brother. The story is that he got the forms of meditation from the Master and then went to a frontier village. There the people, pleased with his deportment, fed him, built him a hut in the wood, and exacting a promise, made him live there, and gave him great honour. But they forsook him for the teachers of the permanence of matter, afterwards forsaking those for the sect who deny immortality, and those again for the sect of naked ascetics: for teachers of all these sects came among them in turn. So he was unhappy among those people who knew not good and evil, and after the rains and the pavāraṇa[1] he went back to the Master, and at his request told him where he had stayed during the rains and that he had been unhappy among people who knew not good and evil. The Master said, "Sages of old, even when born as beasts, stayed not a day among those who knew not good and evil, why have you done so?" and so he told the tale.

 


 

Once upon a time when Brahmadatta was king in Benares, the Bodhisatta was born as a golden goose. Along with his younger brother [247] he lived on the hill Cittakūṭa and fed on wild paddy in the Himālaya. One day in their flight back to Cittakūṭa they saw the golden mountain Neru and settled on its summit. Around the mountain dwell birds and beasts of various kinds for feeding ground: from the time of their coming to the mountain onwards they became golden of hue from its lustre. The Bodhisatta's brother saw this, but being ignorant of the cause said, "Now what is the cause here?" and so talking to his brother he spoke two stanzas:

Ravens and crows, and we the best of birds,
When on this mountain, all appear the same.

Mean jackals rival tigers and their lords,
The lions: what can be the mountain's name?

The Bodhisatta hearing this spoke the third stanza:

Noblest of Mountains, Neru is it hight,
All animals are here made fair to sight.

The younger one hearing this spoke the remaining three stanzas:

Where'er the good find honour small or none,
Or less than others, live not, but begone.

Dull and clever, brave and coward, all are honoured equally:
Undiscriminating Mountain, good men will not stay on thee!

[248] Best, indifferent and meanest Neru does not separate,
Undiscriminating Neru, we alas! must leave thee straight.

With this they both flew up and went to Cittakūṭa.

 


 

After the lesson, the Master proclaimed the Truths and identified the Birth: at the close of the Truths, that Brother was established in the fruition of the First Path: "At that time the younger goose was Ānanda, the elder was myself."

 


[1] The festival at the end of the rains.

 


Contact:
E-mail
Copyright Statement   Webmaster's Page