PSALMS OF THE BRETHREN
Canto I. Psalms of Single Verses
Psalms of Single Verses
Translated from the Pali by Mrs. C.A.F. Rhys Davids.
He, with his elder brother Tapussa, was born in the time of our Exalted One, in the city of Pokkharavatī, as the son of a caravan-driver. As they were conducting a caravan of carts in a pleasant glade, a muddy place checked their progress. Then a tree-fairy, one of their own kin, showed himself, and said: 'Sirs, the Exalted One hath just attained enlightenment, and for seven weeks abideth fasting in the bliss of emancipation, seated at the root of the King's  Stead tree. Serve him with food; this will long make for your good and happiness.' They, with joyful eagerness, waited not to prepare food, but took rice-cakes and honey, and, leaving the high road, ministered to the Exalted One.
Now when the Exalted One had set rolling the wheel of the Norm at Benares, he stayed in due course at Rajagaha. There Tapussa and Bhalliya waited on him and heard him teach. The former became a lay-follower, the latter left the world and mastered the six forms of abhiññā.
One day when Mara appeared to the Brother in fearsome terrifying shape, Bhalliya, manifesting how he had passed beyond all fear, uttered a psalm to Mara's discomfiture:
 Whoso hath chased away the Death-king and his host,
E'en as a mighty flood the causeway of frail reeds,
Victor is he, self-tamed. Fear cometh never more.
His is the Goal supreme, and utter steadfastness.
Thus verily did the venerable Bhalliya utter his psalm.'
 In the Commentarial tradition, they were brothers in like circumstances, when Kassapa Buddha lived, and rendered like service then to Kassapa, entreating that they might repeat it in a future life.
 Cf. Sisters, p. 5. This story occurs in Vinaya Texts, iii. 81, and in the 'Nidāna-Kathā,' Bud. Birth Stories, p. 110, Bhalliya being there Bhalluka and Bhalluka. Ika and iya are interchangeable adjectival terminations.
 His first sermon, etc.
 Supernormal thought. Cf. p. 82, n. 1.
 Professor Windisch holds there may have been a collection of such Māra or Devil legends (Māra und Buddha, 134).
Obiter dictum. Passing remark.
 Henceforth this obiter dictum ceases.