PSALMS OF THE BRETHREN
Canto I. Psalms of Single Verses
Psalms of Single Verses
Translated from the Pali by Mrs. C.A.F. Rhys Davids.
In this Buddha-age he was reborn at Sāvatthī in a brahmin's family, and before the Exalted One became a Buddha he left the world to join the ascetic Order of Kassapa of Uruvelā, and tend the sacred fire. And when Kassapa was tamed by the Buddha, he was one of the thousand ascetics who obtained arahantship on hearing the sermon on Burning.
He thereafter became the tutor of the 'Treasurer of the Norm.' And one day, reflecting on the pure bliss of fruition and his own earlier discipline, in rapture he uttered a psalm:
 See Vinaya Texts, i. 118-134.
 Ibid., p. 134 f.
 A soubriquet of the Elder Ānanda. Belaṭṭhasīsa is also mentioned as a sufferer from eczema (Vin. Texts, ii. 48, 226), and as committing a minor offence in storing food (Vin., iv. 86). The Commentarial tradition is that Dhammapada verse 92 refers to the last-named incident (Dhp. Com., ii. 170).
 The text bhaddo ājañño, 'noble, or spirited thoroughbred,' is declared by the Commentary to imply, out of the three creatures to which this epithet is applied - bull, horse, elephant - the first named, as the only one used for ploughing.
 Sikhī, 'crested,' is applicable to either the horns or the hump of the zebu (Commentary).