Khuddaka Nikaya


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | Mobile (āīūŋńñţđņļ) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 


 


PSALMS OF THE BRETHREN

Canto II. Psalms of Two Verses


 

Canto II.
Psalms of Two Verses

CXXVI.
Melajina

Translated from the Pali by Mrs. C.A.F. Rhys Davids.

Public Domain

[Pali]

 

Reborn in this Buddha-age at Benares, in a nobleman's family, and named Melajina, he became distinguished for learning and accomplishments, and renowned in all the country. When the Exalted One stayed at Benares, in Isipatana, Melajina went to hear him preach the Norm; and gaining faith, he entered the Order and won arahantship.

[115] And when the bhikkhus asked how far he had acquired supernormal qualities, he uttered a 'lion's roar':

[131] When I had heard the Master preach the Norm,
No doubts my mind could thenceforth entertain
In him all-knowing and invincible.

[132] Nor in a mighty hero like to him,
Lord of the caravan,[1] driver of men,
Peerless and grand, nor in the Path, the Rule,[2]
Can ever want of faith disturb my soul.

 


[1] Cf. Dialogues, ii. 32. Satthavāhe, there rendered 'lord of the pilgrim band,' is here more literally reproduced.

[2] Magge, paṭipadāyaṃ vā - i.e., 'the Ariyan [Eightfold] Path, and the Precepts, and so on' (Commentary). The verses may not seem an apposite reply; but if the Compendium of Philosophy (pp. 65, 210, 213) be consulted, it will be seen that the expulsion of all forms of doubt was held to be a very essential preliminary to transcending normal experience.

 


Contact:
E-mail
Copyright Statement   Webmaster's Page