Samyutta Nikaya Masthead


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | Mobile (āīūŋńñţđņļ) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

Saŋyutta Nikāya
I. Sagātha Vagga
9. Vana-saŋyutta

The Book of the Kindred Sayings
I. Kindred Sayings with Verses
9. The Forest Suttas

Sutta 7

Nāgadatta Suttaṃ

Nāgadatta

Translated by Mrs. Rhys Davids
Assisted by Sūriyagoḍa Sumangala Thera
Copyright The Pali Text Society. Public Domain.

 


 

[7.1] THUS HAVE I HEARD: —

The venerable Nāgadatta[1] was once staying among the Kosalese in a certain forest-tract.

Now at that time the venerable Nāgadatta went too early to the village and returned in the afternoon.

Then a deva who haunted that forest,
moved by compassion,
desiring his welfare,
and wishing to agitate him,
drew near and addressed him in the verses: —

[Into the town] betimes, 0 Nāgadatta,
Thou hiest thee, erst after noon[2] returning,
Too long a time with laymen thou consortest,
[Spending thyself] in pleasure and in sorrow.[3]
And much I fear lest this same Nāgadatta,
So reckless, in society entangled,
May fall into the clutches of the Death-king,
The Ender [of so many hopes and chances].

Then the venerable Nāgadatta, agitated by that deva, was greatly moved.

 


[1] We have not met with him elsewhere.

[2] Divā. Comy.; majjhantike.

[3] B. gives no comment on this unfamiliar compound, samānasu-khadukkho.


Contact:
E-mail
Copyright Statement   Webmaster's Page