Samyutta Nikaya Masthead


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | Mobile (āīūŋńñţđņļ) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

Saŋyutta Nikaya
2. Nidāna Vagga

The Book of the Kindred Sayings
Part II.
The Book Called the Nidāna-Vagga
Containing Kindred sayings on Cause
and Other Subjects

20. Opamma-Samyuttam

Chapter XXI.
The Kindred Sayings on Parables

Sutta 1

Kūṭam Suttaṃ

The Roof-Peak

Translated by Mrs. Rhys Davids
Assisted by F. L. Woodward

Originally Published by
The Pali Text Society
Public Domain

 


 

[1][olds] Thus have I heard:

The Exalted One was once staying near Savatthi at the Jeta Grove in Anathapindika's Park.

[2][olds] There the venerable Mahā-Moggallāna addressed the brethren: —

'Friends, brethren!'

'Yes, friend,' responded the brethren.

[3][olds] Just as in a peaked house,[1] brethren,
whatever rafters there are
all converge to the roof-peak,
resort equally to the roof-peak,
are fixed together in the roof-peak,
all go to junction there,
[4][olds] even so, whatever wrong states there are
all have their root in ignorance,
all may be referred to ignorance,
all are fixed together in ignorance,
all go to junction there.

[5][olds] Wherefore, brethren, ye must thus train yourselves: —

'We will live earnestly'[2]

— even thus.

 


[1] Kūṭāgāra, a hut or building with a peaked-roof or pinnacles, possibly gabled or with an upper storey. Cf. above, p. 71, PTS. Dictionary. For other parables on it see my Index to Similes in the Nikāyas, PDF iconJPTS, 1906-7, pp. 58f., where this parable has been inadvertently omitted.

[2] All of the Suttas in this chapter except §8 are referred to Sāvatthī.


Contact:
E-mail
Copyright Statement   Webmaster's Page