Samyutta Nikaya Masthead


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

Saɱyutta Nikāya:
IV. Saḷāyatana Vagga
35: Saḷāyatana Saɱyutta
Mūlapaññāsa
1. Anicca Vagga

The Book of the Kindred Sayings
IV. Kindred Sayings on the 'Six-Fold Sphere' of Sense and Other Subjects
35: Kindred Sayings the Sixfold Sphere of Sense
'The First Fifty' Suttas
1. The First Chapter on Impermanence

Sutta 4

Bāhira Anicca Suttaɱ (Aniccam 2; Bāhiram)

Impermanent (ii): The External

Translated by F. L. Woodward
Edited by Mrs. Rhys Davids

Copyright The Pali Text Society
Commercial Rights Reserved
Creative Commons Licence
For details see Terms of Use.

 


[2] [2]

[1][bodh]Thus have I heard:

The Exalted One was once staying near Sāvatthī, at Jeta Grove, in Anāthapiṇḍika's, Park.

Then the Exalted One addressed the brethren, saying:

"Brethren."

"Lord," responded those brethren to the Exalted One.

The Exalted One thus spake:

"Objects,[1] brethren,
are impermanent.

What is impermanent,
that is ill.

What is ill,
that is void of the self.

What is void of the self,
that is not mine:
I am not it:
it is not my self.

That is how it is to be regarded
with perfect insight
of what it really is.

Sounds are impermanent.

What is impermanent,
that is ill.

What is ill,
that is void of the self.

What is void of the self,
that is not mine:
I am not it:
it is not my self.

That is how it is to be regarded
with perfect insight
of what it really is.

Scents are impermanent.

What is impermanent,
that is ill.

What is ill,
that is void of the self.

What is void of the self,
that is not mine:
I am not it:
it is not my self.

That is how it is to be regarded
with perfect insight
of what it really is.

Savours are impermanent.

What is impermanent,
that is ill.

What is ill,
that is void of the self.

What is void of the self,
that is not mine:
I am not it:
it is not my self.

That is how it is to be regarded
with perfect insight
of what it really is.

Things tangible are impermanent.

What is impermanent,
that is ill.

What is ill,
that is void of the self.

What is void of the self,
that is not mine:
I am not it:
it is not my self.

That is how it is to be regarded
with perfect insight
of what it really is.

Mind-states[2] are impermanent.

What is impermanent,
that is ill.

What is ill,
that is void of the self.

What is void of the self,
that is not mine:
I am not it:
it is not my self.

That is how it is to be regarded
with perfect insight
of what it really is.

So seeing, brethren,
the well-taught Ariyan disciple
is repelled by objects,
sounds,
scents,
savours,
things tangible,
and mind-states.

Being repelled by them,
he lusts not for them.

Not lusting,
he is set free.

In this freedom
comes insight of being free.

Thus he realizes:

'Rebirth is destroyed,
lived is the righteous life,
done is the task,
for life in these conditions
there is no hereafter.'"

 


[1] Rūpa, here means 'things seen.' Cf. K.S. ii 75, 97. [but neither of these references relate to Rūpa. Perhaps Woodward meant SN ii pages 75, 97, where two close KS suttas are at least related to the topic. See: SN 2.12.43 and SN 2.12.61.]

[2] Dhamma. Tebhūmaka-dhammārammaṇaŋ - 'base for the thought in the three worlds.' Comy.


Contact:
E-mail
Copyright Statement