Samyutta Nikaya Masthead


[Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]


 

Saɱyutta Nikāya,
V: Mahā-Vagga
47. Satipaṭṭhana Saɱyutta
1. Ambapāli-Vagga

Sutta 4

The Book of the Kindred Sayings
The Great Chapter,
47: Kindred Sayings on the Stations of Mindfulness
Chapter I: Ambapālī

Sālā Suttaɱ

Sālā[1]

Translated by F. L. Woodward

Copyright The Pali Text Society
Commercial Rights Reserved
Creative Commons Licence
For details see Terms of Use.

 


 

[1][bodh][olds] THUS have I heard:

Once the Exalted One was staying among the Kosalans at Sālā, a brahmin village.

[123] Then the Exalted One addressed the monks, saying:

"Monks."

"Yes, lord," replied those monks to the Exalted One.

The Exalted One said:

"Monks, those who are novices,
not long gone forth (from home),
late-comers into this Norm and Discipline,[2] -
such monks should be roused[3]
and admonished for,
and established in,
the cultivation of the four stations of mindfulness.

Of what four and how?

(Ye should say this:)

"Come ye, friends, do ye abide in body
contemplating body (as transient),
ardent,
composed
and one-pointed,[4]
of tranquil mind,
calmed down,
of concentrated mind,[5]
for insight into body
as it really is.

In feelings do ye abide
contemplating feelings (as transient),
ardent,
composed
and one-pointed,
of tranquil mind,
calmed down,
of concentrated mind,
for insight into body
as it really is.

In mind do ye abide
contemplating mind (as transient),
ardent,
composed
and one-pointed,
of tranquil mind,
calmed down,
of concentrated mind,
for insight into body
as it really is.

In mind-states do ye abide
contemplating mind-states (as transient),
ardent,
composed
and one-pointed,
of tranquil mind,
calmed down,
of concentrated mind,
for insight into body
as it really is.

Monks, those monks who are imperfect,[6]
who have not attained their goal,
who abide aspiring
for the peace from bondage unsurpassed,[7] -
they also abide in body
contemplating body (as transient),
ardent,
composed
and one-pointed,
of tranquil mind,
calmed down,
of concentrated mind,
for insight into body
as it really is.

So also do they abide in feelings,
contemplating feelings (as transient),
ardent,
composed
and one-pointed,
of tranquil mind,
calmed down,
of concentrated mind,
for insight into body
as it really is.

So also do they abide in mind,
contemplating mind (as transient),
ardent,
composed
and one-pointed,
of tranquil mind,
calmed down,
of concentrated mind,
for insight into body
as it really is.

So also do they abide in mind-states,
contemplating mind-states (as transient),
ardent,
composed
and one-pointed,
of tranquil mind,
calmed down,
of concentrated mind,
for insight into body
as it really is.

Monks, those monks who are Axahants,[8]
destroyers of the āsavas,
who have lived the life,
done what was to be done,
[124] who bave removed the burden,
who have won their bigbest good,[9]
who have utterly destroyed the fetters of becoming,
who by perfect knowledge have become free,[10] -
they also abide in body contemplating body (as transient),
ardent,
composed,
one-pointed,
of tranquil mind,
calmed down,
of concentrated mind,
with respect to body being released.

So also in feelings, they abide,
contemplating feelings (as transient),
ardent,
composed,
one-pointed,
of tranquil mind,
calmed down,
of concentrated mind,
with respect to feelings being released.

So also in mind, they abide,
contemplating mind (as transient),
ardent,
composed,
one-pointed,
of tranquil mind,
calmed down,
of concentrated mind,
with respect to mind being released.

So also in mind-states, they abide,
contemplating mind-states (as transient),
ardent,
composed,
one-pointed,
of tranquil mind,
calmed down,
of concentrated mind,
with respect to mind-states being released.

(For such reasons), monks,
those who are novices,
not long gone forth,
late-comers into this Norm and Discipline, -
such monks should be roused,
admonished for,
and established in,
the cultivation of
these stations of mindfulness."

 


[1] Text gives as title Sallaŋ (? barb) and infra, text 227, Salaŋ. So also Uddāna ad fin.; but B. v.ll. Kosalāyaŋ, Kosālāyaŋ, Kosallāyaŋ. Cf. M. i, 285. We must read Sālā.

[2] Cf. K.S. iii, 77.

[3] Sampādetabba-gaṇhāpetabba. Comy. Cf. DA. 300; UdA. 242; infra, text, 155.

[4] Ekodi-bhūtā. Khaṇika-samādhinā ekagga-bhūtā samāhtā, 'by a momentary concentration become one-pointed and tranquillized.' Comy. Cf. VM. 144; Manual of a Mystic (passim).

[5] Ekagga-cittā means much the same. Comy. upacār'appanāvasena, 'by way of the preliminary processes.'

[6] Sekhā. Cf. M. i, 4; S. i, 121, and below, text 326 n. [?]: A. i, 231 ff.

[7] Anuttaraŋ yoga-kkhemaŋ.

[8] M. i, 4; K.S. iv, 80.

[9] Anupatta-sadaṭṭhā.

[10] Samma-d-aññā vimuttā.


Contact:
E-mail
Copyright Statement