Samyutta Nikaya Masthead


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

Saŋyutta Nikāya,
V: MahāVagga
47. Satipaṭṭhana Saŋyutta
2. Nālandāvaggo

The Book of the Kindred Sayings
The Great Chapter,
47: Kindred Sayings on the Stations of Mindfulness
Chapter II: Nālandā

Sutta 17

Ariya Suttaɱ

Ariyan

Translated by F. L. Woodward

Copyright The Pali Text Society
Commercial Rights Reserved
Creative Commons Licence
For details see Terms of Use.

 


 

[1][bodh] THUS have I heard:

Once the Exalted One was staying near Sāvatthī,
at Jeta Grove,
in Anāthapiṇḍika's Park.

Then the Exalted One addressed the monks,
saying:

"Monks."

"Yes, lord," replied those monks to the Exalted One.

The Exalted One said:

"These four stations of mindfulness, monks,
if cultivated and made much of,
these Ariyan straight paths
lead on,
for one who acts accordingly with them,
to the utter destruction of ill.

What four?[1]

Herein a monk abides in body contemplating body
(as [147] transient),
ardent,
composed
and mindful,
having restrained the dejection in the world
arising from coveting.

He dwells as regards feelings contemplating feelings
(as transient),
ardent,
composed
and mindful,
having restrained the dejection in the world
arising from coveting.

He dwells as regards mind contemplating mind
(as transient),
ardent,
composed
and mindful,
having restrained the dejection in the world
arising from coveting.

He dwells as regards mind-states contemplating mind-states
(as transient),
ardent,
composed
and mindful,
having restrained the dejection in the world
arising from coveting.

These four stations of mindfulness, monks,
if cultivated and made much of,
these Ariyan straight paths
lead on,
for one who acts accordingly with them,
to the utter destruction of ill."

 


[1] Cf. Dialog. i, 302, etc., ariyā, niyyānikā niyyanti takkarassa.


Contact:
E-mail
Copyright Statement