Indexes Masthead


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as Mobile (āīūŋńñţđņļ). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

Index of the Suttas of the
Aŋguttara Nikāya
Sattaka-Nipāta

Key

Index of Sutta Indexes


 

Aŋguttara Nikāya

PTS: Aŋguttara Nikāya, The html formatted Pali Text Society edition of the Pali text.
Volume IV Sevens, Eights and Nines, ed. by E. Hardy, London: Pali Text Society 1899.

BJT: Aŋguttara Nikāya, The Sri Lanka Buddha Jayanti Tripitaka Series Pali text
Volume IV Sevens, Eights and Nines.

The Pali text for individual suttas listed below is adapted from the Sri Lanka Buddha Jayanti Tripitaka Series [BJT]. Pali vagga titles are links to this version of the Pali. Each translation is linked to it's Pali version and to the PTS, Olds and where available to the WP Bhk. Bodhi and ATI Bhk. Thanissaro translation, and each of these is in turn linked back to each of the others. Much, but not all the Pali has been checked against the Pali Text Society edition, and many of the suttas have been reformatted to include the original Pali (and/or organizational) phrase and sentence breaks.

PTS: The Book of the Gradual Sayings or More-Numbered Suttas
ATI: Translations of Bhikkhu Thanissaro and others originally located on Access to Insight
WP: The Numerical Discourses of the Buddha, Bhikkhu Bodhi translation
BD: The M. Olds translations

7. Sattaka Nipāta IV.1

BD: Sattaka-Nipata
PTS: The Book of the Sevens
ATI: Book of the Sevens
WP: The Book of the Sevens

I. Dhana-Vagga, IV.1

PTS: Treasures, IV.1
WP: Wealth, 997

#1: Paţhama Piyabhikkhū Suttaŋ, IV.1

Seven things which make a bhikkhu disrespected among the bhikkhus; and seven things that lead to his being respected.

PTS: The pleasant man, IV.1
MNL: First on Amiability, Sister Upalavana trans.
WP: 1. Pleasing (1), 997

#2: Dutiya Piyabhikkhū Suttaŋ, IV.2

Seven things which make a bhikkhu disrespected among the bhikkhus; and seven things that lead to his being respected.

PTS: The same, IV.1
MNL: First on Amiability, Sister Upalavana trans.
WP: 2. Pleasing (2), 998

#3: Saŋkhitta Sattabala Suttaŋ, IV.3

Lists the seven powers (balani).

PTS: Powers in Brief, IV.2
MNL: Power in Short, Sister Upalavana trans.
WP: 3. Powers in Brief, 998

#4: Vitthata Sattabala Suttaŋ, IV.3

Detailed definitions of the powers (balani): faith, energy, conscientiousness, fear of blame, mindfulness, serenity, and wisdom.

PTS: The same in detail, IV.2
MNL: Wealth in Short, Sister Upalavana trans.
WP: 4. Powers in Detail, 998

#5: Saŋchitta Dhana Suttaŋ, IV.4

Lists 7 things that should be considered treasures: faith, virtue, conscientiousness, fear of blame, listening, generosity, and wisdom.

PTS: Treasures in brief, IV.3
MNL: Powers Explained, Sister Upalavana trans.
WP: 5. Wealth in Brief, 1000

#6: Vitthata Dhana Suttaŋ, IV.5

Gives detailed definitions of 7 things that should be considered treasures: faith, virtue, conscientiousness, fear of blame, listening, generosity, and wisdom.

PTS: The same in detail, IV.4
ATI: Treasure
MNL: Wealths in Detail, Sister Upalavana trans.
WP: 6. Wealth in Detail, 1000

#7: Uggo Suttaŋ, IV.6

The Buddha contrasts the vulnerability of material treasures with the treasures of faith, virtue, conscientiousness, fear of blame, listening, generosity, and wisdom.

PTS: Ugga, IV.4
ATI: To Ugga
MNL: Ugga, the Chief Minister, Sister Upalavana trans.
WP: 7. Ugga, 1001

#8: Satta Saññojana Suttaŋ, IV.7

Lists seven fetters: complying, resisting, view, uncertainty, conceit, worldly lusts, and ignorance.

PTS: Fetters, IV.5
MNL: Bonds, Sister Upalavana trans.
WP: 8. Fetters, 1002

#9: Saññojanappahāna Suttaŋ, IV.7

Describes how eliminating the fetters of complying, resisting, view, uncertainty, conceit, worldly lusts, and ignorance one has achieved freedom and made an end of pain.

PTS: Their Riddance, IV.5
MNL: Dispelling, Sister Upalavana trans.
WP: 9. Abandoning, 1002

#10: Macchariya Saŋyojana Suttaŋ, IV.8

Describes seven fetters: complying, resisting, view, uncertainty, conceit, envy and selfishness.

PTS: Meanness, IV.6
MNL: Miserliness, Sister Upalavana trans.
WP: 10. Miserliness, 1002

II. Anusaya-Vagga, IV.9

PTS: Leanings, IV.6
WP: Underlying Tendencies, 1003

#11: Anusayā Suttaŋ, IV.9

Lists seven leanings: lust, resisting, view, uncertainty, conceit, worldly lusts and ignorance.

PTS: The leanings, IV.6
ATI: Obsessions (1)
WP: 11. Underlying Tendencies (1), 1003

#12: Anusayā Suttaŋ, IV.9

Describes how when the residual inclinations (anusaya) lust, resisting, view, uncertainty, conceit, worldly lusts and ignorance are thoroughly got rid of one has attained freedom and put an end to pain.

PTS: The Leanings in Detail, IV.6
ATI: Obsessions (2)
WP: 12. Underlying Tendencies (2), 1003

#13: Kulūpagamana Suttaŋ, IV.10

The Buddha describes two sorts of families; one where the bhikkhu should not seek handouts and one from which it is proper to seek handouts.

PTS: The family, IV.6
WP: 13. Families, 1003

#14: Āhuneyya-Puggala Suttaŋ, IV.10

Seven sorts of persons worthy of offerings, gifts, salutation; persons who are fruitful objects for making good kamma.

PTS: Persons, IV.6
WP: 14. Persons, 1004

#15: Udakūpama-Puggala Suttaŋ, IV.11

Seven sorts of persons likened to the fate of seven persons plunged into deep water.

PTS: The water simile, IV.7
ATI: Udakupama Sutta: The Water Simile
WP: 15. Similar to Those in Water, 1004

#16: Aniccānupassī Suttaŋ, IV.13

In the context of listing seven persons worthy of gifts the Buddha describes seven stages of awakening based on perception of change.

PTS: Not Always, IV.8
WP: 16. Impermanence, 1006

#17: Dukkhānupassi — Anattānupassī — Nibbāne Sukhānupassī Suttaŋ, IV.14

In the context of listing seven persons worthy of gifts the Buddha describes seven stages of awakening based on perception of pain, non-self, happiness in Nibbana. Three suttas under the one number in the PTS version.

PTS: Ill, No Self, the Cool, IV.9
WP: 17. Suffering, 1007
WP: 18. Non-Self, 1008
WP: 19. Happiness, 1008

#18: Niddasavatthu Suttaŋ, IV.15

Seven ways in which a bhikkhu under training is worthy of praise. Bhk. Bodhi's translation would change the subject to one of understanding the term "Ten-Less".

PTS: Grounds for praise, IV.9
WP: 20. Bases for [Being] "Ten-less", 1009
BD: Vestments of the Tenless, Olds, trans.

III. Vajjī-Vagga) IV.16

PTS: The Vajjians, IV.10
WP: The Vajji Seven, 1009

#19: Sārandade Suttaŋ, IV.16

A famous sutta describing seven factors which lead to the long-lasting of a state.

PTS: At Sārandada, IV.10
WP: 21. Sārandada, 1009

#20: Vassakāra Suttaŋ, IV.17

King Ajatasattu calls off his plans for invading the Vajjians when he hears that they conform to the Buddha's seven factors which lead to the long-lasting of a state.

PTS: Vassakara, IV.11
WP: 22. Vassakāra, 1010

#21: Bhikkhu Aparihānīya Suttaŋ, IV.21

The Buddha teaches the bhikkhus seven things which conduce to non-decline. An adaptation to the sangha of the seven factors that lead to the preservation of a state.

PTS: The Monk, IV.13
ATI: Conditions for No Decline Among the Monks
WP: 23. Non-Decline (1), 1013

#22: Dutiya Bhikkhū Aparihāniya Suttaŋ, IV.22

Seven practices which conduce to advancement, not decline.

PTS: Action, IV.13
WP: 24. Non-Decline (2), 1014

#23: Tatiya Bhikkhū Aparihāniya Suttaŋ, IV.22

Seven things that cause not decline.

PTS: Believing, IV.14
WP: 25. Non-Decline (3), 1015

#24: Catuttha bhikkhu Aparihāniya Suttaŋ, IV.23

The Seven Dimensions of Self-Awakening are called things which growth is to be expected, not decline.

PTS: The awakening, IV.14
WP: 26. Non-Decline (4), 1015

#25: Pañcama Bhikkhū Aparihānīya Suttaŋ, IV.24

The idea of impermanence, not-self, the ugly, the danger, letting go, dispassion and ending are called things for which growth can be expected, not decline.

PTS: Thought, IV.14
WP: 27. Non-Decline (5), 1016

#26: Sekha Aparihānīya Suttaŋ, IV.24

Seven things that lead to decline: delight in action, talk, sleep, and company; not guarding the senses, immoderate eating, and assuming a governing role when there are elders of great experience in such matters.

PTS: Training, IV.15
WP: 28. A Trainee, 1016

#27: Upāsaka Aparihānīya Suttaŋ, IV.25

Seven things that lead to a layman's decline: he does not visit the bhikkhus, he does not hear True Dhamma, he does not train himself in ethical behavior, he does not trust bhikkhus, whether or not they are novices, mid-level, or elders; he studies Dhamma with a critical, fault-finding approach; and he first seeks for worthy gift recipients outside the order.

PTS: Decline, IV.15
WP: 29. Decline, 1017

#28-30 28: Upāsaka Vipatti Suttaŋ, IV.26
29: Upāsaka Parābhava Suttaŋ, IV.26

Seven unprofitable and seven profitable things for a layman; seven things that lead to backsliding and seven that lead to growth for a layman. There is confusion here as to the number of suttas involved.

PTS 28: Unprofitable, IV.16
PTS 29: Blacksliding, IV.16
For a suggested solution to the problem of the missing sutta, see text ed n 1 WP: 30. Failure, 1018
WP: 31. Ruin, 1018

IV. Devatā-Vagga, IV.27

PTS: Devas, IV.16
WP: Deities, 1018

#31: Appamādagārava Suttaŋ, IV.27

Seven things that lead to decline for a bhikkhu and seven things that do not lead to decline: Presence or absense of Respect for the Buddha, Dhamma, Sangha, training, serenity, caution, and a heart of good will.

PTS: Earnestness, IV.16
ATI: Heedfulness, Bhk. Thanissaro, trans.
WP: 32. Heedfulness, 1018

#32: Hirigārava Suttaŋ, IV.28

Seven things that lead to a bhikkhus decline and seven things that do not lead to a bhikkhus decline: Presence or absense of Respect for the Buddha, Dhamma, Sangha, training, serenity, sense of shame, fear of blame.

PTS: Conscientiousness, IV.17
ATI: A Sense of Shame, Bhk. Thanissaro, trans.
WP: 33. Moral Shame, 1019

#33: Paţhama Sovacassatā Suttaŋ, IV.29

Seven things that lead to a bhikkhus decline and seven things that do not lead to a bhikkhus decline: Presence or absense of Respect for the Buddha, Dhamma, Sangha, training, serenity, fair speech and good friends.

PTS: Fair Speech, IV.17
ATI: Compliance (1), Bhk. Thanissaro, trans.
WP: 34. Easy to Correct (1), 1020

#34: Dutiya Sovacassatā Suttaŋ, IV.30

Sariputta explains in detail the seven things that lead to a bhikkhus decline and seven things that do not lead to a bhikkhus decline: Presence or absense of Respect for the Buddha, Dhamma, Sangha, training, serenity, fair speech and good friends.

PTS: The same, IV.17
ATI: Compliance (2), Bhk. Thanissaro, trans.
WP: 35. Easy to Correct (2), 1021

#35: Mitta Suttaŋ,, IV.31

The Buddha recommends establishing friendships with those who have seven qualities.

PTS: Friends, IV.18
ATI: A Friend
WP: 36. A Friend (1), 1021

#36: Bhikkhu Mitta Suttaŋ, IV.32

The attributes of a friend worth keeping.

PTS: The same, IV.18
WP: 37. A Friend (2), 1022

#37: Paţisambhidā Suttaŋ, IV.32

Seven things which cultivated lead to gaining the four powers of analysis.

PTS: The analysis, IV.19
WP: 38. Analytical Knowledges (1), 1023
WP: 39. Analytical Knowledges (2), 1023

#38: Cittavasavattana Suttaŋ, IV.34

Seven skills in the management of serenity which result in one having control over the bent of the heart rather than being controlled by the bent of the heart.

PTS: The wish, IV.20
WP: 40. Mastery (1), 1024
WP: 41. Mastery (2), 1024
BD: Controlling the Bent of Ones Heart, Olds trans.

#39: Paţhama Niddasavatthu Suttaŋ, IV.34

The Buddha refutes the notion that praise is due to a person simply from the number of years he has been practicing. Bhk. Bodhi's translation would change the subject to one of understanding the term "Ten-Less".

PTS: Grounds for praise, IV.20
WP: 42. Bases for [Being] "Ten-less" (1), 1024

#40: Dutiya Niddasavatthu Suttaŋ, IV.37

The Buddha refutes the notion that praise is due to a person simply from the number of years he has been practicing. Bhk. Bodhi's translation would change the subject to one of understanding the term "Ten-Less".

PTS: The same, IV.21
WP: 43. Bases for [Being] "Ten-less" (2), 1026

V. Mahāyañña-Vagga, IV.39

PTS: The Great Sacrifice, IV.22
WP: The Great Sacrifice, 1026

#41: Viññāņaţţhiti Suttaŋ, IV.39

Describes seven ways consciousness manifests in terms of the nature of their form and the manner of their perception.

PTS: The stations, IV.22
BD: Footholds for Consciousness, Olds translation
MNL: The Seven Stations for Consciousness, Sister Upalavana, translation
WP: 44. Stations, 1026

#42: Samādhi-Parikkhāra Suttaŋ, IV.40

The 8-Fold Path is called a pre-requisite of the heart unified in serenity.

PTS: The adorning, IV.23
BD: Seven Prerequisites for Serenity Olds, trans.
MNL: Accessories of Concentration Sister Upalavana, trans.
WP: 45. Accessories, 1027

#43: Paţhama Aggi Suttaŋ, IV.41

The Buddha names seven sorts of fire.

PTS: Fire, IV.23
MNL: First on Fire Sister Upalavana, trans.
WP: 46. Fires, 1027

#44: Mahāyañña Suttaŋ aka Dutiya Aggi Suttaŋ, IV.41

The Buddha describes what he considers a proper sacrifice and then gives deep meaning to seven sorts of fire. An interesting sutta also from the point of view of how to phrase a question to an awakened one.

PTS: The same, IV.24
MNL: Second on Fire Sister Upalavana, trans.
WP: 47. Sacrifice, 1027

#45: Satta-Saññā Suttaŋ, IV.45

Seven perceptions which bring great advantage: the perception of imperfection, death, the repulsiveness of food, the idea that there is nothing to be overjoyed at in thw whole world, the perception of inconsistancy, the perception of pain in inconsistancy, and thepain of not self in the painful.

PTS: Thoughts, Hare, trans. IV.27
ATI: Perceptions, Bhk. Thanissaro, trans
MNL: Perceptions, Sister Upalavana, trans.
BD: Perceptions, olds, trans.
WP: 48. Perceptions (1), 1031

#46: Vitthatasatta-Saññā Suttaŋ, IV.46

Seven perceptions which lead onward to the deathless: the perception of imperfection, death, the repulsiveness of food, the idea that there is nothing to be overjoyed at in thw whole world, the perception of inconsistancy, the perception of pain in inconsistancy, and thepain of not self in the painful.

PTS: Thoughts, Hare, trans., IV.28
ATI: : Perceptions, Bhk. Thanissaro, trans
MNL: Second on Perceptions, Sister Upalavana, trans.
BD: Perceptions — In Detail, olds, trans.
WP: 49. Perceptions (2), 1031

#47: Methuna Suttaŋ, IV.54

The Buddha goes into detail concerning seven stages of withdrawl from indulgence in sexual intercourse.

PTS: Intercourse, IV.30
MNL: Sexuality, Sister Upalavana, trans.
BD: Intercourse,
WP: 50. Sexual Intercourse, 1037

#48: Saŋyoga-visaŋyoga Dhammapariyāya Suttaŋ, IV.57

Describes how attraction to and pondering the pleasures of contact with the opposite sex leads to the bondage of women to men and men to women.

PTS: The bondage, IV.32
ATI: Bondage
MNL: Association, Sister Upalavana, trans.
WP: 51. Union, 1039

#49: Dānamahapphala Suttaŋ, IV.59

Sariputta questions the Buddha concerning the manner of making gifts such as to be of great fruit and great profit. The distinction is made between fruit and profit.

PTS: On giving, IV.33
ATI: Giving
MNL: The Highest Results from Giving Gifts, Sister Upalavana, trans.
WP: 52. Giving, 1041

#50: Nandamātu Suttaŋ, IV.63

Nanda's Mother declares seven wonderful things about herself including that she was a non-returner.

PTS: Nanda's mother, IV.35
MNL: The Female Lay Disciple Nanda, Sister Upalavana, trans.
WP: 53. Nandamātā, 1043

VI. Avyākata-Vagga, IV.67

PTS: The Unexplained, IV.39
WP: Undeclared, 1046

A bhikkhu asks the Buddha how to overcome doubt concerning questions of existence and non-existence. He explains that it is by throughly understanding views and their formations that such doubt is overcome.

#51: Avyākatavatthū Suttaŋ, IV.67

PTS: The unexplained, IV.39
BD: Not Made Explicit, Olds, trans.
WP: 54. Undeclared, 1046

#52: Purisagati Suttaŋ, IV.70

The Buddha describes the factors that determine seven types of non-returner and the factors that determin Arahantship.

PTS: Man's faring, IV.40
WP: 55. Destinations of Persons, 1048

#53: Tissa Brahmā Suttaŋ, IV.74

Maha Moggallana questions a Brahma as to what the gods are able to see of Arahants, Non-returners, Once-returners, and Stream-entrants. It is interesting to note that indescribing the details of each stage it is shown that with proper practice Arahantship is attainable directly from that stage.

PTS: Tissa, IV.43
WP: 56. Tissa, 1051

#54: Sīha Senāpati Suttaŋ, IV.79

General Siha questions the Buddha about the visible effects of giving.

PTS: Sīha IV.46
WP: 57. Sīha, 1054

#55: Arakkheyya Suttaŋ, IV.82

Four things the Buddha does not need to hide and three accusations that cannot be laid against him.

PTS: Not cloaked, IV.48
BD: The Unguardeds and Unassailables WP: 58. No Need to Hide, 1056

#56: Kimbila Suttaŋ aka: Kimila, IV.84

Gotama gives Venerable Kimbala seven reasons the True Dhamma will not last long and seven reasons it will last long.

PTS: Kimbila, IV.49
ATI: To Kimila
WP: 59. Kimbila, 1058

#57: Satta-Dhamma Suttaŋ, IV.85

Gotama gives seven factors based on which one can expect to see and know for one's self here and now freedom of heart and mind.

PTS: The seven, IV.50
WP: 60. Seven Qualities, 1059

#58: Pacalāyana Suttaŋ IV.85

The Buddha gives MahaMoggallana instruction on how to overcome sleepiness.

PTS: Nodding, IV.50
ATI: Nodding
BD: Nodding Off
WP: 61. Dozing, 1059

#59a: Māpuññabhāyi Suttaŋ, IV.91 Pali Text has this as the second half of Sutta 58 where it clearly does not fit.

Do not be shy about doing meritorious deeds, they are of great fruit and great profit.

PTS: 59a: Amity, IV.54
WP: 62. Do Not Be Afraid of Merit, 1062

#59: Satta-Bhariyā Suttaŋ, IV.91

The taming of a shrew. Anathapindika's new daughter-in-law is haughty, thinking how great a family she had come from, and she was obstinate, violent, passionate, and cruel; refused to do her part towards her new father and mother, or her husband; and went about the house with harsh words and hard blows for everyone. Gotama describes seven types of wives and their destinies in the next world and she awakens to the Dhamma and is reformed.

PTS: 59b: Wives, IV.56
WP: 63. Wives, 1064

#60: Kodhana Suttaŋ, IV.94

Seven conditions caused by anger that double back on the angry man.

PTS: Anger, IV.58
ATI: The Wretchedness of Anger, Ñanamoli Thera, trans.
An Angry Person, Bhk. Thanissaro, trans.
WP: 64. Anger, 1066

VII. Mahā-Vagga, IV.99

PTS: The Great Chapter, IV.63
WP: The Great Chapter, 1070

#61: Hirottappa Suttaŋ, IV.99

A description of the conditions for attaining the goal using the method of the Paţicca Samuppada.

PTS: Conscientiousness, IV.63
BD: Shame 'n Blame, Olds translation,
WP: 65. Moral Shame, 1070

#62: Sattasuriyuggamana Suttaŋ, IV.100

A fire-and-brimstone sutta about the impermanance of things.

Misc: The Sermon of the Seven Suns, Edmunds, trans.
Warren, Buddhism in Translations: World Cycles
PTS: The sun, IV.64
WP: 66. Seven Suns, 1071

#63: Nagarūpama Suttaŋ, IV.106

The Buddha compares seven strengths of a fortress to seven strengths of the student of the Aristocrats.

PTS: The citadel, IV.69
ATI: The Fortress
WP: 67. Simile of the Fortress, 1075

#64: Dhammaññū Suttaŋ, IV.113

The Buddha gives a list of properties that qualify a person as worthy.

PTS: Dhamma-wise, IV.75
ATI: One with A Sense of the Dhamma
WP: 68. One Who Knows the Dhamma, 1080

#65: Pāricchattaka Suttaŋ, IV.117

The Buddha likens the stages in the flowering of the Kovilara Paricchattaka Tree of the devas of the Thirty to the stages in the progress towards freedom of the bhikkhu and then describes the glorious shout that rises up through the various deva worlds to the highest Brahma heaven as a consequence of his achievement.

PTS: The Celestial Coral Tree, IV.78
WP: 69. Pāricchattaka, 1083

#66: Sakkāragarukāra Suttaŋ, IV.120

On the surface just a borning repetitious sutta describing seven factors which a bhikkhu, desiring to abandon unrighteous ways, make righteousness become, should respect, revere and rely on. Totally obscured by the abbreviations here re-inserted is a thrilling picture of two great minds at play. A mind-wrestling competition which makes the lesson come alive.

PTS: Whom should a monk respect?, IV.80
WP: 70. Honor, 1085

#67: Bhāvanānuyutta Suttaŋ,, IV.125

Four similes for one wishing for freedom: not working at it, working at it, noting progress, breaking free.

PTS: Making-become, IV.82
WP: 71. Development, 1088

#68. Aggikkhandhopama Suttaŋ, IV.128

A hair-raising sutta where the Buddha compares horrendous tortures here as preferable to hell for the person of evil intentions. When this sutta was finished sixty monks vomited blood, sixty gave up the training and returned to lay life, and sixty bhikkhus became arahants.

BD: The Fire
PTS: The fire, IV.84
Yahoo Group Pali: The Mass of Fire Comparison
WP: 72. Fire, 1090

#69: Sunetta Suttaŋ, IV.135

A strong warning not to get careless with one's criticism of one's fellow seekers in the Dhamma.

PTS: Bright-Eyes, IV.90
WP: 73. Sunetta, 1095

#70: Arakenanusasani Suttaŋ, IV.136

The Buddha relates a Dhamma lesson from a great teaches from the past concerning the brevity of life. Very dramatically illustrated.

PTS: Wheel-Wright, IV.91
ATI: Araka's Teaching
WP: 74. Arala, 1096

VIII. Vinaya-Vagga, IV.140

PTS: The Discipline, IV.
WP: The Discipline, 1098

#71: Paţhama Vinaya-Dhara Suttaŋ, IV.140

A strong warning not to get careless with one's criticism of one's fellow seekers in the Dhamma.

PTS: Skilled in the discipline a, IV.95
WP: 75. An Expert in the Discipline (1), 1098

#72: Dutiya Vinaya-Dhara Suttaŋ, IV.140

A strong warning not to get careless with one's criticism of one's fellow seekers in the Dhamma.

PTS: The same b, IV.95
WP: 76. An Expert in the Discipline (2), 1098

#73: Tatiya Vinaya-Dhara Suttaŋ, IV.141

A strong warning not to get careless with one's criticism of one's fellow seekers in the Dhamma.

PTS: The same c, IV.96
WP: 77. An Expert in the Discipline (3), 1099

#74: Catuttha Vinaya-Dhara Suttaŋ, IV.141

A strong warning not to get careless with one's criticism of one's fellow seekers in the Dhamma.

PTS: The same d, IV.96
WP: 78. An Expert in the Discipline (4), 1099

#75: Paţhama Vinaya-Dhara Sobhana Suttaŋ, IV.142

A strong warning not to get careless with one's criticism of one's fellow seekers in the Dhamma.

PTS 75: The illustrious (a), IV.96
WP: 79. An Expert in the Discipline Is Resplendent (1), 1099

#76: Dutiya Vinaya-Dhara Sobhana Suttaŋ, IV.142

A strong warning not to get careless with one's criticism of one's fellow seekers in the Dhamma.

PTS 75: The illustrious (b), IV.96
WP: 80. An Expert in the Discipline Is Resplendent (2), 1099

#77: Tatiya Vinaya-Dhara Sobhana Suttaŋ, IV.142

A strong warning not to get careless with one's criticism of one's fellow seekers in the Dhamma.

PTS 75: The illustrious (c), IV.96

WP: 81. An Expert in the Discipline Is Resplendent (3), 1100

#78: Catuttha Vinaya-Dhara Sobhana Suttaŋ, IV.143

A strong warning not to get careless with one's criticism of one's fellow seekers in the Dhamma.

PTS 75: The illustrious (d), IV.96

WP: 82. An Expert in the Discipline Is Resplendent (4), 1100

#79. Satthusāsana Suttaŋ, IV.143

A teaching in brief. Gives a set of criteria by which one can determine if a doctrine is True Dhamma, true discipline, the word of the Teacher.

PTS: The message, IV.96
ATI (has this as #80): To Upali (The Teacher's Instruction
WP: 83. The Teaching, 1100

#80: Adhikaraņa-Samatha Suttaŋ, IV.144

A strong warning not to get careless with one's criticism of one's fellow seekers in the Dhamma.

PTS: The settlement of disputes, IV.97
WP: 84. Settlement, 1100

IX. Vaggasaŋgahitā Suttantā, IV.144

Samaņa Vaggo

PTS: The Recital I, IV.98
WP: An Ascetic, 1100

A short wheel sutta in which seven good qualities are reworded according to their result in beoming a bhikkhu, a recluse, a brahman, a purified man, a cleansed man, a man of knowledge, an Ariyan, or an Arahant

81. Bhikkhūdhamma Suttaŋ
PTS: 81. The breaking up, IV.98
WP: 85. A Bhikkhu, 1101

82. Samaņadhamma Suttaŋ
PTS: 82. The Quieting, IV.98
WP: 86. An Ascetic, 1101

83. Brāhmaņadhamma Suttaŋ
PTS: 82. The Rejection, IV.98
WP: 87. A Brahmin, 1101

84. Sotthiyadhamma Suttaŋ
PTS: 82. The Purging, IV.98
WP: 88. A Scholar, 1101

85. Nahātakadhamma Suttaŋ
PTS: 82. The Washing Away, IV.98
WP: 89. Washed, 1101

86. Vedagudhamma Suttaŋ
PTS: 82. The Understanding, IV.99
WP: 91. A Noble One, 1101

87. Ariyadhamma Suttaŋ
PTS: 82. The Slaying, IV.99
WP: 90. A Master of Vedic Knowledge, 1101

88. Arahattadhamma Suttaŋ
PTS: 82. The Warding Off, IV.98
WP: 92. An Arahant, 1102

89. Asaddhamma Suttaŋ
PTS: 82. Bad Qualities, IV.99
WP: 93. Character (1), 1102

90. Saddhamma Suttaŋ
PTS: 82. Good Qualities, IV.99
WP: 94. Character (2), 1102

II. Untitled or [?]Samaņa Vaggo II 145

PTS: The Recital II, Persons worthy of offerings, IV.99
WP: Worthy of Gifts, 1102

A wheel sutta deliniating the various advantages of seeing Impermanance, Pain, Not-self, Destruction, Decay, Dispassion, Ending, Giving up in respect of the Eye, Ear, Nose, Tongue, Body and Mind; Forms, Sounds, Scents, Tastes, Touches and Things, Sensory Consciousness, Contact, Sensation, Perceptions, Intentions, Desire, Thoughts, Ponderings, Own-making of body, sensation, perception, own-making and consciousness. Elaborated similarly as indicated by the sutta title.

91. Cakkhu Aniccānupassī 145
PTS: 91, Impermanance in Respect of the Eye, IV.99
WP: 95. Contemplating Impermanence in the Eye, 1102

WP: 96-102. Contemplating Suffering in the Eye, Etc., 1104

92. Cakkhu Dukkhānupassī 145
PTS: 92, Ill in Respect of the Eye, IV.99

93. Cakkhu Anattānupassī 145
PTS: 93, No Self in Respect of the Eye, IV.99

94. Cakkhu Khayānupassī 145
PTS: 94, Destruction in Respect of the Eye, IV.99

95. Cakkhu Vayānupassī 145
PTS: 95, Decay in Respect of the Eye, IV.99

96. Cakkhu Virāgānupassī 145
PTS: 96, Dispassion in Respect of the Eye, IV.99

97. Cakkhu Nirodhānupassī 145
PTS: 97, Ending in Respect of the Eye, IV.99

98. Sota Paţinissaggānupassī 145
PTS: 98, Renunciation in Respect of the Eye, IV.99

WP: 103-614. Contemplating Suffering in the Ear, Etc., 1104

99. Sota Aniccānupassī 145
PTS: 99, Impermanance in Respect of the Ear, IV.99

100. Sota Dukkhānupassī 145
PTS: 100, Ill in Respect of the Ear, IV.99

101. Sota Anattānupassī 145
PTS: 101, No Self in Respect of the Ear, IV.99

102. Sota Khayānupassī 145
PTS: 102, Destruction in Respect of the Ear, IV.99

103. Sota Vayānupassī 145
PTS: 103, Decay in Respect of the Ear, IV.99

104. Sota Virāgānupassī 145
PTS: 104, Dispassion in Respect of the Ear, IV.99

105. Sota Nirodhānupassī 145
PTS: 105, Ending in Respect of the Ear, IV.99

106. Sota Paţinissaggānupassī 145
PTS: 106, Renunciation in Respect of the Ear, IV.99

107. Ghāna Aniccānupassī 145
PTS: 107, Impermanance in Respect of the Nose, IV.99

108. Ghāna Dukkhānupassī 145
PTS: 108, Ill in Respect of the Nose, IV.99

109. Ghāna Anattānupassī 145
PTS: 109, No Self in Respect of the Nose, IV.99

110. Ghāna Khayānupassī 145
PTS: 110, Destruction in Respect of the Nose, IV.99

111. Ghāna Vayānupassī 145
PTS: 111, Decay in Respect of the Nose, IV.99

112. Ghāna Virāgānupassī 145
PTS: 112, Dispassion in Respect of the Nose, IV.99

113. Ghāna Nirodhānupassī 145
PTS: 113, Ending in Respect of the Nose, IV.99

114. Ghāna Paţinissaggānupassī 145
PTS: 114, Renunciation in Respect of the Nose, IV.99

115. Jhivhā Aniccānupassī 145
PTS: 115, Impermanance in Respect of the Tongue, IV.99

116. Jhivhā Dukkhānupassī 145
PTS: 116, Ill in Respect of the Tongue, IV.99

117. Jhivhā Anattānupassī 145
PTS: 117, No Self in Respect of the Tongue, IV.99

118. Jhivhā Khayānupassī 145
PTS: 118, Destruction in Respect of the Tongue, IV.99

119. Jhivhā Vayānupassī 145
PTS: 119, Decay in Respect of the Tongue, IV.99

120. Jhivhā Virāgānupassī 145
PTS: 120, Dispassion in Respect of the Tongue, IV.99

121. Jhivhā Nirodhānupassī 145
PTS: 121, Ending in Respect of the Tongue, IV.99

122. Jhivhā Paţinissaggānupassī 145
PTS: 122, Renunciation in Respect of the Tongue, IV.99

123. Kāyasmiŋ Aniccānupassī 145
PTS: 123, Impermanance in Respect of the Touch, IV.99

124. Kāyasmiŋ Dukkhānupassī 145
PTS: 124, Ill in Respect of the Touch, IV.99

125. Kāyasmiŋ Anattānupassī 145
PTS: 125, No Self in Respect of the Touch, IV.99

126. Kāyasmiŋ Khayānupassī 145
PTS: 126, Destruction in Respect of the Touch, IV.99

127. Kāyasmiŋ Vayānupassī 145
PTS: 127, Decay in Respect of the Touch, IV.99

128. Kāyasmiŋ Virāgānupassī 145
PTS: 128, Dispassion in Respect of the Touch, IV.99

129. Kāyasmiŋ Nirodhānupassī 145
PTS: 129, Ending in Respect of the Touch, IV.99

130. Kāyasmiŋ Paţinissaggānupassī 145
PTS: 130, Renunciation in Respect of the Touch, IV.99

131. Manasmiŋ Aniccānupassī 145
PTS: 131, Impermanance in Respect of the Mind, IV.99

132. Manasmiŋ Dukkhānupassī 145
PTS: 132, Ill in Respect of the Mind, IV.99

133. Manasmiŋ Anattānupassī 145
PTS: 133, No Self in Respect of the Mind, IV.99

134. Manasmiŋ Khayānupassī 145
PTS: 134, Destruction in Respect of the Mind, IV.99

135. Manasmiŋ Vayānupassī 145
PTS: 135, Decay in Respect of the Mind, IV.99

136. Manasmiŋ Virāgānupassī 145
PTS: 136, Dispassion in Respect of the Mind, IV.99

137. Manasmiŋ Nirodhānupassī 145
PTS: 137, Ending in Respect of the Mind, IV.99

138. Manasmiŋ Paţinissaggānupassī 145
PTS: 138, Renunciation in Respect of the Mind, IV.99

139. Rūpesu Aniccānupassī 145
PTS: 139, Impermanance in Respect of Shapes, IV.99

140. Rūpesu Dukkhānupassī 145
PTS: 140, Ill in Respect of Shapes, IV.99

141. Rūpesu Anattānupassī 145
PTS: 141, No Self in Respect of Shapes, IV.99

142. Rūpesu Khayānupassī 145
PTS: 142, Destruction in Respect of Shapes, IV.99

143. Rūpesu Vayānupassī 145
PTS: 143, Decay in Respect of Shapes, IV.99

144. Rūpesu Virāgānupassī 145
PTS: 144, Dispassion in Respect of Shapes, IV.99

145. Rūpesu Nirodhānupassī 145
PTS: 145, Ending in Respect of Shapes, IV.99

146. Rūpesu Paţinissaggānupassī 145
PTS: 146, Renunciation in Respect of Shapes, IV.99

147. Saddesu Aniccānupassī 145
PTS: 147, Impermanance in Respect of Sounds, IV.99

148. Saddesu Dukkhānupassī 145
PTS: 148, Ill in Respect of Sounds, IV.99

149. Saddesu Anattānupassī 145
PTS: 149, No Self in Respect of Sounds, IV.99

150. Saddesu Khayānupassī 145
PTS: 150, Destruction in Respect of Sounds, IV.99

151. Saddesu Vayānupassī 145
PTS: 151, Decay in Respect of Sounds, IV.99

152. Saddesu Virāgānupassī 145
PTS: 152, Dispassion in Respect of Sounds, IV.99

153. Saddesu Nirodhānupassī 145
PTS: 153, Ending in Respect of Sounds, IV.99

154. Saddesu Paţinissaggānupassī 145
PTS: 154, Renunciation in Respect of Sounds, IV.99

155. Gandhesu Aniccānupassī 145
PTS: 155, Impermanance in Respect of Odours, IV.99

156. Gandhesu Dukkhānupassī 145
PTS: 156, Ill in Respect of Odours, IV.99

157. Gandhesu Anattānupassī 145
PTS: 157, No Self in Respect of Odours, IV.99

158. Gandhesu Khayānupassī 145
PTS: 158, Destruction in Respect of Odours, IV.99

159. Gandhesu Vayānupassī 145
PTS: 159, Decay in Respect of Odours, IV.99

160. Gandhesu Virāgānupassī 145
PTS: 160, Dispassion in Respect of Odours, IV.99

161. Gandhesu Nirodhānupassī 145
PTS: 161, Ending in Respect of Odours, IV.99

162. Gandhesu Paţinissaggānupassī 145
PTS: 162, Renunciation in Respect of Odours, IV.99

163-610. Rasesu and the rest
PTS: 163-610 - Other worthy persons, IV.100

WP: Lust and So Forth Repetition Series, 1105

611-1120: Rāgapeyyāalaŋ
PTS: 611. The understanding of passion, IV.101
WP: 615. 1105

PTS: 612. The same, IV.101
WP: 616. 1105

PTS: 613. The same, IV.101
WP: 617. 1105

PTS: 614-640. Of passion, IV.102
WP: 618-644. 1106

PTS: 641-1120. Of other conditions, IV.102
WP: 645-1124. 1106


 [Anguttara Nikaya Index]  [Ekanipata]  [Dukanipata]  [Tikanipata]  [Catukkanipata]  [Pancakanipata]  [Chakkanipata]  [Sattakanipata]  [Atthakanipata]  [Navakanipata]  [Dasakanipata]  [Ekadasakanipata]


Contact:
E-mail
Copyright Statement   Webmaster's Page