Masthead


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ) ]

 

Kuddhaka Nikaya

The Collection of Little Texts

The Therii-Gaathaa

 


 

PTS: Therii-Gaathaa, Edited by Richard Pischel, p 123 of The Thera- and Therii-Gaathaa: Stanzas Ascribed to Elders of the Buddhist Order of Recluses,
Psalms of the Early Buddhists, Edited by Hermann Oldenberg and Richard Pischel
Psalms of the Sisters, Mrs. Rhys Davids, trans.
Elders' Verses i: Theriigaathaa 2nd Edition, Translated by K.R. Norman
ATI: Selections translated by Bhikkhu Thanissaro

Highly recommended as inspiration for women and for information for feminists. The thing to note is where in many cases there is acceptance without complaint of what is understood by these women to be disagreeable positions in life and their transcendence of these situations through entering the order and personal achievement within the system ... as contrasted to the modern effort to change the situations. We are cast into roles, or destinies, in this life and unless the role calls for transgression of ethical bounds the best way to handle a role in terms of not creating new bad kamma and ending old kamma is to play the role well. Playing the role well is the highest form of disparagement of the idea that there is anything of substance in the world, and renouncing the world is the ultimate statement as to the hopelessness of any idea that it is a salvagable thing. Individuals are salvagable, the world goes round and round. Read your history.

CANTO I. SINGLE VERSES

I. Gaatha.m abhaasitthaa ti p123 [v 1]

PTS: A certain Sister of a noble family of Vesaalii, known as 'Theriikaa,' Mrs. Rhys Davids, trans. p 9
A Certain Unknown Bhikkhunii, Norman, trans.
ATI: An Anonymous Bhikkhuni

II. Muttaa, daughter of a brahmin of Saavatthii 10 [v 2]

PTS: Verse wherewith the Exalted One frequently exhorted Muttaa while a Student, Mrs. Rhys Davids, trans. p 10
Muttaa, Norman, trans.

III. Pu.n.naa, daughter of a se.t.thi of Saavatthii 11 [v 3]

PTS: Pu.n.naa, Mrs. Rhys Davids, trans. p 11
Pu.n.naa, Norman, trans.
ATI: Punna

IV. Tissaa, daughter of the Saakiyas, Kapilavatthu 12 [v 4]

PTS: Tissaa Mrs. Rhys Davids, trans. p 12
Tissaa, Norman, trans.

V. Another Tissaa 13 [v 5]

PTS: Another Sister Tissaa Mrs. Rhys Davids, trans. p 12
Another Tissaa, Norman, trans.

VI. Dhiiraa 13 [v 6]

PTS: Dhiiraa Mrs. Rhys Davids, trans. p 12
Dhiiraa, Norman, trans.

VII. Another Dhiiraa, 13 [v 7]

PTS: Another Sister Dhiiraa, Mrs. Rhys Davids, trans. p 12
Another Dhiiraa, Norman, trans.

VIII. Mittaa 13 [v 8]

PTS: Mittaa Mrs. Rhys Davids, trans. p 12
Mittaa, Norman, trans.

IX. Bhadraa 13 [v 9]

PTS: Bhadraa Mrs. Rhys Davids, trans. p 12
Bhadraa, Norman, trans.

X. Upasamaa 13 [v 10]

PTS: Upasamaa Mrs. Rhys Davids, trans. p 12
Upasamaa, Norman, trans.

XI. Muttaa, daughter and wife of Kosalan brahmins 15 [v 11]

PTS: Muttaa Mrs. Rhys Davids, trans. p 15
Muttaa, Norman, trans.
ATI: Mutta

XII. Dhammadinnaa, daughter of a clansman (kulagehe), wife of a se.t.thii (Visaakha), both of Raajagaha, foremost of the Sisters who were preachers (Ang. Nik. i. 25) 16 [v 12]

PTS: Dhammadinnaa Mrs. Rhys Davids, trans. p 16
Dhammadinnaa, Norman, trans.

XIII. Visaakhaa 18 [v 13]

There is no history of this bhikkhuni given, and both Warren and Hare assume this is Visaakhaa Migara's Mother, granddaughter of Uggaha, who is elsewhere documented to have been a lay follower her entire life. Cited at AN 5.32 n 1.

PTS: Visaakhaa Mrs. Rhys Davids, trans. p 18
Visaakhaa, Norman, trans.

XIV. Sumanaa 18 [v 14]

PTS: Sumanaa Mrs. Rhys Davids, trans. p 18
Sumanaa, Norman, trans.

XV. Uttaraa (1) 19 [v 15]

PTS: Uttaraa Mrs. Rhys Davids, trans. p 19
Uttaraa, Norman, trans.

XVI. Sumanaa vu.d.dhapabbajitaa, sister of Pasenadi, King of Kosala 19 [v 16]

The story of Sumanaa, sister of King Pasenadi, who became a bhikkhuni when very old. She became an Arahant prior to her entering the order and also apparently without attaining the jhaanas. A companion piece to AN 5.31.

PTS: Sumanaa who left the world when old Mrs. Rhys Davids, trans. p 19
Sumanaa, who went forth when old, Norman, trans.

XVII. Dhammaa, daughter of a clansman of Saavatthii 20 [v 17]

PTS: Dhammaa Mrs. Rhys Davids, trans. p 20
Dhammaa, Norman, trans.
ATI: Dhamma

XVIII. Sanghaa 21 [v 18]

PTS: Sanghaa Mrs. Rhys Davids, trans. p 21
Sanghaa, Norman, trans.

CANTO II. PSALMS OF TWO VERSES

XIX. Abhiruupa-Nandaa, daughter of the Saakiyas, Kapilavatthu 22 [v 19-20]

PTS: Abhiruupa-Nandaa Mrs. Rhys Davids, trans. p 22

XX. Jentii or Jentaa, daughter of the Licchavis, Vesaalii 23 [v 21-22]

PTS: Jentii or Jentaa Mrs. Rhys Davids, trans. p 23

XXI. Sumangala's mother, daughter of poor people, wife of a rush-plaiter, Saavatthii 24 [v 23-24]

PTS: Sumangala's Mother Mrs. Rhys Davids, trans. p 24
ATI: Sumangala's Mother

XXII. A.d.dhakaasii, daughter of a se.t.thi of Kaasii, ex-courtezan 25 [v 25-26]

PTS: A.d.dhakaasii Mrs. Rhys Davids, trans. p 25

XXIII. Cittaa, daughter of great burgess of Raajagaha 27 [v 27-28]

PTS: Cittaa Mrs. Rhys Davids, trans. p 27

XXIV. Mettikaa, daughter of a brahmin of Raajagaha 28 [v 29-30]

PTS: Mettikaa Mrs. Rhys Davids, trans. p 28

XXV. Mittaa (2), daughter of the Saakiyas, Kapilavatthu 29 [v 31-32]

PTS: Mittaa Mrs. Rhys Davids, trans. p 29

XXVI. Abhayaa's mother, Padumavatii, ex-courtesan of Ujjenii 30 [v 33-34]

PTS: Abhaya's Mother Mrs. Rhys Davids, trans. p 30

XXVII. Abhayaa, daughter of a clansman of Ujjenii, friend of the foregoing 31 [v 35-36]

PTS: Abhayaa Mrs. Rhys Davids, trans. p 31

XXVIII. Saamaa, daughter of a great burgess of Kosambii 32 [v 37-38]

PTS: Saamaa Mrs. Rhys Davids, trans. p 32

CANTO III. PSALMS OF THREE VERSES

XXIX. Another Saamaa, daughter of a clansman of Kosambii 34 [v 39-41]

PTS: Another Saamaa, Mrs. Rhys Davids, trans. p 34

XXX. Uttamaa, daughter of a se.t.thi of Saavatthii, disciple of Pa.taacaaraa 35 [v 42-44]

PTS: Uttamaa, Mrs. Rhys Davids, trans. p 35
ATI: Uttama, Bhk. Thanissaro, trans.

XXXI. Another Uttamaa, daughter of a Kosalan brahmin 36 [v 45-47]

PTS: Another Uttamaa, Mrs. Rhys Davids, trans. p 36

XXXII. Dantikaa, daughter of a brahmin chaplain to the King of Kosala, Saavatthii 37 [v 48-50]

PTS: Dantikaa, Mrs. Rhys Davids, trans. p 37
ATI: Dantika and the Elephant

XXXIII. Ubbirii, daughter of a great burgess of Saavatthii, consort of the King 38 [v 51-53]

PTS: Ubbirii, Mrs. Rhys Davids, trans. p 38
ATI: Ubbiri

XXXIV. Sukkaa, daughter of a great burgess of Raajagaha, pupil of Dhammadinnaa, distinguished as preacher 40 [v 54-56]

PTS: Sukkaa, Mrs. Rhys Davids, trans. p 40

XXXV. Selaa, 'the Aa.lavikan,' daughter of the King of Aa.lavii 42 [v 57-59]

PTS: Selaa, Mrs. Rhys Davids, trans. p 42

XXXVI. Somaa, daughter of a brahmin, chaplain to the King of Magadha (Bimbisaara) 44 [v 60-62]

PTS: Somaa, Mrs. Rhys Davids, trans. p 44

CANTO IV. PSALM OF FOUR VERSES

XXXVII. Bhaddaa of the Kapilas, daughter of a brahmin of the Kosiyas, at Saagala, wife of Pippali Kassapa (Mahaa-Kassapa) of Mahaatittha, foremost of those Sisters who could remember past lives (cf. Ang. Nik., i, 25), a distinguished preacher (Vin., iv. 290, 292.) 47 [v 63-66]

PTS: Bhaddaa of the Kapilas, Mrs. Rhys Davids, trans. p 47

CANTO V. PSALMS OF FIVE VERSES

XXXVIII. An Anonymous Sister. Va.d.dhesii, of family unknown, nurse to Great Pajaapatii, founder of the Sisters' Order, of Devadaha, pupil of Dhammadinnaa 50 [v 67-71]

PTS: An Anonymous Sister, Mrs. Rhys Davids, trans. p 50

XXXIX. Vimalaa, daughter of a courtezan of Vesaalii, ex-courtezan 52 [v 72-76]

PTS: Vimalaa, Mrs. Rhys Davids, trans. p 52
ATI: Vimala, the Former Courtesan

XL. Siihaa, niece of General Siiha, of Vesaalii 53 [v 77-81]

PTS: Siihaa, Mrs. Rhys Davids, trans. p 53

XLI. Sundarii-Nandaa, daughter of Great Pajaapatii of the Saakiyan Gotamas, half-sister to the Buddha, of Kapilavatthu 55 [v 82-86]

PTS: Sundarii-Nandaa, Mrs. Rhys Davids, trans. p 55
ATI: Nanda's Vision

XLII. Nanduttaraa, daughter of a brahmin of Kammaassadamma, ex-Jain, pupil of the Great Moggallaana 57 [v 87-91]

PTS: Nanduttaraa, Mrs. Rhys Davids, trans. p 57

XLIII. Mittakaalii, daughter of a brahmin of Kammaassadamma 58 [v 92-96]

PTS: Mittakaalii, Mrs. Rhys Davids, trans. p 58
ATI: Mittakali

XLIV. Sakulaa, or Pakulaa, a brahmin matron of Saavatthii, foremost of the Sisters who had the faculty of the 'Eye Celestial' (Ang. Nik, i. 25) 60 [v 97-101]

PTS: Sakulaa, Mrs. Rhys Davids, trans. p 60

XLV. So.naa, 'Bahuputtikaa,' daughter of a clansman of Saavatthii, foremost of the Sisters who were eminent in strenuous will 61 [v 102-106]

PTS: So.naa, Mrs. Rhys Davids, trans. p 61
ATI: Sona, Mother of Ten

XLVI. Bhaddaa 'Ku.n.dalakesaa,' ex-Jain, daughter of a se.t.thi of Raajagaha, wife of a brahmin thief, foremost of the Sisters who had swift intuition (Ang. Nik., i. 25) 63 [v 107-111]

PTS: Bhaddaa 'Ku.n.dalakesaa,' Mrs. Rhys Davids, trans. p 63

XLVII. Pa.taacaaraa, daughter of a se.t.thii of Saavatthii, wife of her father's servant, foremost of the Sisters who were proficient in the Vinaya (Ang. Nik., i. 25), an eminent teacher and leader 68 [v 112-116]

PTS: Pa.taacaaraa, Mrs. Rhys Davids, trans. p 68
ATI: Patacara

XLVIII. Thirty Sisters, disciples of Pa.taacaaraa 73 [v 117-121]

PTS: Thirty Sisters, disciples of Pa.taacaaraa Mrs. Rhys Davids, trans. p 73
ATI: Patacara's Thirty Students

XLIX. Candaa, daughter of a poor brahmin 75 [v 122-126]

PTS: Candaa, Mrs. Rhys Davids, trans. p 75
ATI: Canda, the Beggar

CANTO VI. PSALMS OF SIX VERSES

L. Pa.taacaaraa's 'Five Hundred' bereaved mothers whom she comforted and ordained 77 [v 127-132]

PTS: Pa.taacaaraa's 'Five Hundred' Mrs. Rhys Davids, trans. p 77
ATI: Patacara's 500 Students

LI. Vaasitthii, or Vaasetthii, daughter of a clansman of Vesaalii, wife of a (?) brahmin, a teacher 79 [v 133-138]

PTS:Vaasitthii, Mrs. Rhys Davids, trans. p 79
ATI: Vasitthi the Madwoman

LII. Khemaa, daughter of the King's family at Saagala in Magadha, wife of King Bimbisaara, Raajagaha, foremost of the Sisters who were distinguished for insight (Ang. Nik., i. 25), ranked by the Buddha as a model Sister (Sany. Nik., i. 236) 81 [v 139-144]

PTS: Khemaa, Mrs. Rhys Davids, trans. p 81

LIII. Sujaataa, daughter of a se.t.thi of Saaketa, wife of a se.t.thi 84 [v 145-150]

PTS: Sujaataa, Mrs. Rhys Davids, trans. p 84

LIV. Anopamaa, daughter of the se.t.thi Majjha of Saaketa 86 [v 151-156]

PTS: Anopamaa, Mrs. Rhys Davids, trans. p 86
ATI: Anopama, the Millionaire's Daughter

LV. Great Pajaapatii, the Gotamid, Foundress of the Order of Bhikkuniis, daughter of the Saakiyan A~njana (or Mahaa-SuppaBuddha) of Devadaha, sister to Great Maayaa, mother of the Buddha, and co-wife of Suddhohana of Kapilavatthu, foremost of the Sisters who were of long standing and experience 87 [v 157-162]

PTS: Great Pajaapatii, the Gotamid, Mrs. Rhys Davids, trans. p 87

LVI. Guttaa, daughter of a brahmin of Saavatthii 90 [v 163-168]

PTS: Guttaa, Mrs. Rhys Davids, trans. p 90

LVII. Vijayaa, daughter of a clansman of Raajagaha 91 [v 169-174]

PTS: Vijayaa, Mrs. Rhys Davids, trans. p 91

CANTO VII. PSALMS OF SEVEN VERSES

LVIII. Uttaraa (2), daughter of a clansman of Saavatthii, disciple of Pa.taacaaraa 94 [v 175-181]

The declaration of Arahantship of Bhikkhuni Uttaraa.

PTS: Uttaraa (2) Mrs. Rhys Davids, trans. p 94

LIX. Caalaa, daughter of the brahminee Suruupasaarii, of Naalaka, Magadha, sister of Saariputta, chief of the Bhikkhus 96 [v 182-188]

PTS: Caalaa, Mrs. Rhys Davids, trans. p 96

LX. Upacaalaa, sister to Caalaa 98 [v 189-195]

PTS: Upacaalaa, Mrs. Rhys Davids, trans. p 98

CANTO VIII. PSALM OF EIGHT VERSES

LXI. Siisupacaalaa, sister to Upacaalaa 100 [v 196-203]

PTS: Siisupacaalaa, Mrs. Rhys Davids, trans. p 100

CANTO IX. PSALM OF NINE VERSES

LXII. Va.d.dha's Mother, daughter of a clansman of Bhaarukaccha 103 [v 204-212]

PTS: Va.d.dha's Mother, Mrs. Rhys Davids, trans. p 103

CANTO X. PSALM OF ELEVEN VERSES

LXIII. Kisaa-Gotamii daughter of poor people of Saavatthii, foremost of the Sisters who wore rough clothing 106 [v 213-223]

PTS: Kisaa-Gotamii Mrs. Rhys Davids, trans. p 106
ATI: than
Kisa Gotami, The Woman with the Dead Child, Hellmuth Hecker/Sister Khema trans.

CANTO XI. PSALM OF TWELVE VERSES

LXIV. UPPALAVA.N.NAa, daughter of a se.t.thi of Saavatthii, foremost of the Sisters who had iddhi (Ang. Nik., i. 25), ranked with Khemaa by the Buddha as pre-eminent in the Sisterhood (Sa'ny. Nik., i. 236) 111 [v 224-235]

PTS: Uppalava.n.naa Mrs. Rhys Davids, trans. p 111

CANTO XII. PSALM OF SIXTEEN VERSES

LXV. Pu.n.nikaa, or Pu.n.naa, daughter of a slave in the household of Anaathapi.n.dika, se.t.thi of Saavatthii, and freed by him 116 [v 236-251]

PTS: Pu.n.naa or Pu.n.nikaa Mrs. Rhys Davids, trans. p 116
ATI: Punnika and the Brahman Bhk. Thanissaro, trans.

CANTO XIII. PSALMS OF ABOUT TWENTY VERSES

LXVI. Ambapaalii, a foundling, ex-courtezan of Vesaalii 120 [v 252-270]

PTS: Ambapaalii Mrs. Rhys Davids, trans. 120

LXVII. Rohi.nii, daughter of a brahmin of Vesaalii p 125 [v 271-290]

PTS: Rohi.nii Mrs. Rhys Davids, trans. p 125
ATI: Rohini, Bhk. Thanissaro, trans.

LXVIII. Caapaa, daughter of a head-trapper (je.t.thakamigaluddaka) of Vankahaara, wife of Upaka, ex-Aajiivaka (ascetic) 129 [v 291-311]

PTS: Caapaa Mrs. Rhys Davids, trans. p 129

LXIX. Sundarii, daughter of a brahmin, Sujaata, of Saavatthii 134 [v 312-337]

PTS: Sundarii Mrs. Rhys Davids, trans. p 134

LXX. Subhaa, 'the goldsmith's daughter,' of Raajagaha 142 [v 338-365]

PTS: Subhaa, 'the goldsmith's daughter,' Mrs. Rhys Davids, trans. p 142
ATI: Subhaa, the Goldsmith's Daughter, Bhk. Thanissaro, trans.

CANTO XIV. PSALM OF ABOUT THIRTY VERSES

LXXI. Subhaa, 'of Jiivaka's Mango-grove,' daughter of a brahmin of Raajagaha 148 [v 366-399]

PTS: Subhaa, 'of Jiivaka's Mango-grove,' Mrs. Rhys Davids, trans. p 148
ATI: Subhaa and the Libertine

CANTO XV. PSALM OF OVER FORTY VERSES

LXXII. Isidaasii, daughter of a se.t.thi of Ujjenii, ex-wife of a se.t.thi of Saaketa (Patna) [v 400-447]

PTS: Isidaasii Mrs. Rhys Davids, trans. p 156

CANTO XVI. THE GREAT CANTO

LXXIII. Sumedhaa, daughter of Ko~nca, King of Vaara.navatii 164 [v 448-522]

PTS: Sumedhaa Mrs. Rhys Davids, trans. p 164

COMMENTATOR'S ENVOI

PTS: Commentator's Envoi Mrs. Rhys Davids, trans. p 178

VERSES ATTRIBUTED TO SISTERS IN THE BHIKKUNIi-SA.NYUTTA OF THE SA.NYUTTA-NIKAaYA:

PTS: 1. Aa.lavikaa, Mrs. Rhys Davids, trans. (in Ps. xxxv. Selaa, Princess of Aa.lavii) 180

PTS: 2. Somaa Mrs. Rhys Davids, trans. (see Ps. xxxv.) 181

PTS: 3. Gotamii Mrs. Rhys Davids, trans. (= Kisaa-Gotamii, Ps. lxii.) 182

PTS: 4. Vijayaa Mrs. Rhys Davids, trans. (a different Psalm from Vijayaa's Ps. lvi. Cf. Khemaa's opening lines, Ps. li.) 183

PTS: 5. Uppalava.n.naa Mrs. Rhys Davids, trans. (cf. fourth episode, Ps. lxiv.) 184

PTS: 6. Caalaa Mrs. Rhys Davids, trans. (cf. Upacaalaa's Psalm, lx.) 186

PTS: 7. Upacaalaa Mrs. Rhys Davids, trans. (cf. Siisupacaalaa's Psalm, lxi.) 187

PTS: 8. Siisupacaalaa Mrs. Rhys Davids, trans. (cf. Caalaa's Psalm, lix.) 188

PTS: 9. Selaa Mrs. Rhys Davids, trans. 189

PTS: 10. Vajiraa Mrs. Rhys Davids, trans. 190

VERSES CONCERNING SUKKAa IN THE YAKKHA-SA.NYUTTA OF THE SA.NYUTTA-NIKAaYA 191

PTS: Sa'nyutta-Nikaaya, Yakkha-Sa'nyutta, on Sukkaa Mrs. Rhys Davids, trans.

 


Contact:
E-mail
Copyright Statement