Indexes Masthead

[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ) ]


Index of the Suttas of the Sa.myutta Nikaaya
Sagaathaa Vagga
Kosala Sa.myutta


Index of Sutta Indexes


I. Sagaathaa Vagga

PTS: Sa.myutta Nikaaya Volume 1, Sagaathaa-Vagga ed. by M. Léon Feer, London: Pali Text Society 1884. The html formatted Pali Text Society edition of the Pali text.
BJT: Sa.myutta Nikaaya Volume 1, Sagaathaa-Vagga The Sri Lanka Buddha Jayanti Tripitaka Series Pali text.

The Pali text for individual suttas listed below is adapted from the Sri Lanka Buddha Jayanti Tripitaka Series [BJT], not from the PTS version.
Each translation is linked to it's Pali version and to the PTS, Sister Upalavanna, Olds and where available to the ATI Bhk. Thanissaro translation, and each of these is in turn linked back to each of the others. Many, but not all have been checked against the Pali Text Society edition, and many have been reformatted to include the original Pali (and/or organizational) phrase and sentence breaks.

PTS: Kindred Sayings with Verses, translated by Mrs. Rhys Davids,
WP: The Book with Verses, translated by Bhikkhu Bodhi
ATI: The translations of Bhikkhu Thanissaro and others originally located on Access to Insight
MNL: The translations of Sister Upalavanna.
BD: The translations of M. Olds.

3. Kosala Sa.myutta, I.68

PTS: Kosala, I.93
WP: Connected Discourses with the Kosalan, 164

Covering Suttas 1-10. Exchanges with the king, the Kosalan Pasenadi. The story of Pasanadi emerges in frequent suttas througout the Sutta Pitaka where we see him progress from an unbeliever to a believer who loses his kingship because of his faith. Here he is seen in this group of suttas at an early stage of his relationship with Gotama where we also get glympses of the manner of kings at the time.

I. I.68

1. Daharo Sutta.m, I.68

PTS: Young Creatures, 93
WP: Young, 164
ATI: Young

2. Puriso Sutta.m, I.70

PTS: A Man, 96
WP: A Person, 166

3. Raajaa Sutta.m, I.71

PTS: The King, 96
WP: Aging and Death, 167

4. Piya Sutta.m, I.71

BD: Friend
PTS: The Dear One, 97
WP: Dear, 167
ATI: Dear, Bhk. Thanissaro, trans.
Buddhism in Translations, Be A Friend to Yourself. Warren, trans.

5. Attaanarakkhita Sutta.m, I.72

PTS: Self-guarded, 99
WP: Self-Protected, 169
ATI: Self-protected

6. Appakaa Sutta.m, I.73

PTS: Few, 99
WP: Few, 169
ATI: Few

7. Sutta.m, I.74

PTS: The Seat of Judgment, 100
WP: The Judgement Hall, 170
ATI: In Judgment

8. Mallikaa Sutta.m, I.75

PTS: Mallika (Mallikaa, Mallikaa), 101
WP: Mallika, 170

9. Ya~n~na Sutta.m, I.75

PTS: Sacrifice, 102
WP: Sacrifice, 171

10. Bandhana Sutta.m, I.76

PTS: Bonds, 103
WP: Bondage, 172


Covering suttas 11-20. Further exchanges with the king, the Kosalan Pasenadi.

11. Ja.tilo Sutta.m, I.77

PTS: He of the Matted Hair, 104
WP: Seven Jatilas, 173

12. Pa~nca-raajaano Sutta.m, I.79

PTS: The Five Rajas, 106
WP: Five Kings, 175

13. Do.napaaka Sutta.m, I.81

PTS: Heavy Meal, 108
WP: A Bucket Measure of Food, 176
ATI: King Pasenadi Goes on a Diet, Andrew Olendzki, trans.

14, 15. Pa.thama Sa'ngaame Dve Vuttaani Sutta.m, | Dutiya Sa'ngaame Dve Vuttaani Sutta.m, I.82, 83

PTS:(14) Two sayings about war, 1 109
(15) Two sayings about war, 2 109
WP: Battle, 177, 178
ATI: A Battle (1)
A Battle (2)

16. Dhitaa Sutta.m, I.86

PTS: The Daughter, 110
WP: Daughter, 179

17. Pa.thama Appamaada Sutta.m, I.86

BD: Appamada mo translation
PTS: Diligence, 111
WP: Diligence, 179
ATI: Heedfulness

18. Dutiya Appamaada Sutta.m, I.87

PTS: Diligence 2, 112
WP: Diligence 2, 180

19. Aputtaka Sutta.m, I.89

PTS: Childless 1, 115
WP: Childless, 182
ATI: Heirless (1)

20. Aputtaka Sutta.m, I.91

PTS: Childless 2, 116
WP: Childless 2, 183
ATI: Heirless (2)
Buddhism in Translations, Good and Bad Karma. Warren, trans.


21. Puggala Sutta.m, I.93

PTS: Persons, 118
WP: Persons, 185

22. Ayyakaa Sutta.m, I.96

PTS: Grandmother, 122
WP: Grandmother, 188

23. Loko Sutta.m, I.98

PTS: The World, 122
WP: World, 189
ATI: (Qualities of) the World

24. Issattam Sutta.m, I.98

PTS: Bowmanship, 123
WP: Archery, 190
ATI: Archery Skills

25. Pabbatuupama.m Sutta.m, I.100

PTS: The Parable of the Mountain, 125
WP: The Simile of the Mountain, 192
ATI: The Simile of the Mountains
ATI: Irresistible Force,(excerpt), Andrew Olendzki, trans.

 [I. Sagathavagga]  [II. Nidanavagga]  [III. Khandhavagga]  [IV. Salayatanavagga]  [V. Mahavagga]

 [Devatasamyutta]  [Devaputtasamyutta]  [Kosalasamyutta]  [Marasamyutta]  [Bhikkhunisamyutta]  [Brahmasamyutta]  [Brahmanasamyutta]  [Vangisatherasamyutta]  [Vanasamyutta]  [Yakkhasamyutta]  [Sakkasamyutta]


Copyright Statement