Anguttara Nikaya

[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ) ]


A'niguttara Nikaaya
V. Akkosa Vagga

Sutta 49

Sariira.t.thadhamma Sutta.m

Things of this Bone-Supported Corpse

Translated from the Pali by Michael Olds



[1][pts] I HEAR TELL:

Once the Lucky Man Saavatthii-town revisiting.

There he addressed the beggars, saying:


And 'Bhante,' they replied

Then the Lucky Man said this to them:

2. These ten, beggars are things[1] of this bone-supported-corpse[2].

What ten?

3. Being cold,
being hot,
restraint of body,[3]
restraint of speech,
restraint of lifestyle,
the existence following own-making existence[4].

These then beggars are the ten things of this bone-supported-corpse.


[1] Dhammaa. 'Things,' but here this comes very close to 'Tao' or the ways or destinies or fate or the rules of the game for those who have been reborn in a body.

[2] Sariira.t.thaa. Sariir = physical body, corpse; a.t.thaa = bones, the framework of bones.

[3] kaaya-, vacii-, aajiiva-sa'nvaro Sa'n = own; varo > varatta = strap. This is the being restrained in movement, use of the voice and limitation in the scope of experience of one bound up in the body.

[4] Ponobhaviko bhavasa'nkhaaro. The existence that follows personal actions of mind, speech and body intended to create experience of existence. Taking action on wishes and wantings.




See: Is Nibbana Conditioned? Discussion on the translation of Sa'nkhaara

Copyright Statement