Majjhima Nikaya


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ) ]

 

Majjhima Nikaaya
III. Upari-Pa.n.naasa
2. Anupada Vagga

Sacred Books of the Buddhists
Volume VI
Dialogues of the Buddha
Part V

Further Dialogues of the Buddha
Volume II

Translated from the Pali
by Lord Chalmers, G.C.B.
Sometime Governor of Ceylon

London
Humphrey Milford
Oxford University Press
1927
Public Domain

Sutta 116

Isigili Sutta.m

A Nominal List

 


[68] [192]

[1][pts][piya][upal] THUS have I heard:

Once when the Lord was staying at Raajagaha
on Mount Isigili,
addressing the Almsmen,
the Lord said:

Do you see Mount Vebhaara there?

Yes, sir.

It used to have a different name and designation.

Do you see Mount Pa.n.dava there,
and Mount Vepulla
and the Vulture's Peak yonder?

Yes, sir.

They too all used to have different names and designations.

Do you see Mount Isigili here?

Yes, sir.

This Mount Isigili retains its old name and designation.

Time was when five hundred Pacceka Buddhas
had long been resident on this Mount Isigili.

They could be seen entering the mount
but, once entered,
could be seen no more.

Observing this,
men said the mount swallowed up those sages (isii gilati);
and so it got the name of 'Mount Swallow-sage.'

I will tell you, Almsmen,
names of those Pacceka Buddhas;
I will recount and relate their names.

[69] Listen and pay attention and I will speak.

Then to the attentive Almsmen the Lord began: -

The Pacceka Buddha named Ari.t.tha had long been [193] resident on Mount Isigili,
as had the Pacceka Buddha named Upari.t.tha.

Long resident there too
were the Pacceka Buddhas named respectively
Tagarasikhii,
Yasassii,
Sudassana,
Piyadassi,
Gandhaara,
Pi.n.dola,
Upaasabha,
Niitha,
Tatha,
Sutavaa,
and Bhaavitatta.

Hear me the stalely roll of names tell o'er
of mankind's saintly sons pre-eminent,
who, high above all turmoil, all desires,
each for himself, Enlightenment attained: -

[1]Ari.t.tha,
Upari.t.tha,
Tagarasikhii,
Yasassii,
Sudassana,
Piyadassi,
Gandhaara,
Pi.n.dola,
Upaasabha,
Niitha,
Tatha,
Sutavaa,
Bhaavitatta,
[70] Sumbha,
Subha,
Methula and A.t.thama,
Athassumegha,
Anigha,
Sudaa.tha, - passionless Pacceka Buddhas;
and majestic Hinguu and Hinga,
the two Jaalis, sages both,
and A.t.thaka,
with Kosala the Buddha and Subaaha,
and Upanemi and Nemi
and Santacitta in his truth and verity,
stainless and informed,
the black and swarthy Vijita and Jita,
and Anga and Panga and Gutijjita;
Passii too,
who renounced attachments whence springs Ill,
and Aparajiita who triumphed over Maara's might,
with Satthaa,
Pavattaa,
Sarabhanga,
Lomaha'nsa and Uccangamaaya,
Asita,
Anaasava,
Manomaya,
and Bandhumaa who banished pride,
and Tadaadhimutta and stainless Ketumaa, - with Ketumbaraaga,
Maatanga,
and Ariya.

Then there were Accuta and Accutagaamabyaamaka,
Sumangala, Dabbila, Supati.t.thita, Asayha and Khemaabhirata and Sorata, Durannaya and Sangha.

Also there were Ujjaya,
Apara the sage,
and Sayha,
tireless in zeal,
together with four Aanandas,
four Nandas
and four Upanandas,
making twelve in all;
Bhaaradvaaja,
whose last birth this was,
and Bodhi and Mahaanaama;
then there were unrivalled,
shaggy Sikhii and Bhaaradvaaja the good,
with Tissa and Upatissa who had sundered the ties of existence,
Upasiidarii and Siidarii who had sundered the ties of craving,
the Buddha Ma'ngala from passion freed,
Usabha,
escaped from the gins of the [194] root of Ill,
Upaniita,
who found the excellent way,
Uposatha,
Sundara,
Saccanaama,
Jeta,
Jayanta,
Paduma,
and Uppala,
Padumuttara,
Rakkhita,
and Pabbata,
[71] Maanatthaddha,
Sobhita,
Viitaraaga,
and Ka.nha the Buddha whose heart had found Deliverance.|| ||

All these, with other potent conquerors
of birth's fell sway, Pacceka Buddhas were.
Laud these great sages who have passed to rest;
laud these whose boundless might sunder'd all ties.

 


[1] I leave unversified this string of names, many of which may well be mere adjectives.


Contact:
E-mail
Copyright Statement