Anguttara Nikaya


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ) ]

 

A'nguttara-Nikaaya
III. Tika Nipaato
III. Puggala Vagga

Sutta 22

Gilaana Sutta.m

Adapted from the 1995 edition of the digital version of the Sri Lanka Buddha Jayanti Tripitaka Series and proofed against, and mostly resolved to the 1979 Pali Text Society Anguttara-Nikaya edited by The Rev. Richard Morris, M.A., LL.D., Second Edition, revised by A.K. Warder, B.A., Ph.D., Lecturer in Sanskrit in the University of Edinburgh

 


 

[1][pts][than][bodh][upal] Eva.m me suta.m|| ||

Eka.m samaya.m Bhagavaa Saavatthiya.m viharati,||
Jetavane Anaathapi.n.dikassa aaraame.|| ||

Tayo'me bhikkhave gilaanaa santo sa.mvijjamaanaa lokasmi.m.|| ||

Katame tayo?|| ||

Idha bhikkhave ekacco gilaano labhanto vaa sappaayaani bhojanaani,||
alabhanto vaa sappaayaani bhojanaani,||
labhanto vaa sappaayaani bhesajjaani,||
alabhanto vaa sappaayaani bhesajjaani,||
labhanto [121] vaa pa.tiruupa.m upa.t.thaaka.m,||
alabhanto vaa pa.tiruupa.m upa.t.thaaka.m,||
n'eva vu.t.thaati tamhaa aabaadhaa.|| ||

Idha pana, bhikkhave, ekacco gilaano labhanto vaa sappaayaani bhojanaani,||
alabhanto vaa sappaayaani bhojanaani,||
labhanto vaa sappaayaani bhesajjaani,||
alabhanto vaa sappaayaani bhesajjaani,||
labhanto vaa pa.tiruupa.m upa.t.thaaka.m,||
alabhanto vaa pa.tiruupa.m upa.t.thaaka.m,||
vu.t.thaati tambhaa aabaadhaa.|| ||

Idha pana bhikkhave ekacco gilaano labhanto'va sappaayaani bhojanaani no alabhanto,||
labhanto'va sappaayaani bhesajjaani no alabhanto,||
labhanto'va pa.tiruupa.m upa.t.thaaka.m no alabhanto,||
vu.t.thaati tambhaa abaadhaa.|| ||

Tatra, bhikkhave, yvaaya.m gilaano labhanto'va sappaayaani bhojanaani no alabhanto,||
labhanto'va sappayaani bhesajjaani no alabhanto,||
labhanto'va pa.tiruupa.m upa.t.thaaka.m no alabhanto,||
vu.t.thaati tambhaa aabaadhaa,||
ima.m kho bhikkhave gilaana.m pa.ticca gilaanabhatta.m anu~n~naata.m,||
gilaanabhesajja.m anu~n~naata.m,||
gilaanupa.t.thaako anu~n~naato.|| ||

Ima~n ca pana bhikkhave gilaana.m pa.ticca a~n~ne pi gilaanaa upa.t.thaatabbaa.|| ||

Ime kho bhikkhave tayo gilaanaa santo sa.mvijjamaanaa lokasmi.m.|| ||

Evam eva kho bhikkhave tayo'me gilaanuupamaa puggalaa santo sa.mvijjamaanaa lokasmi.m.|| ||

Katame tayo?|| ||

Idha bhikkhave ekacco puggalo labhanto vaa Tathaagata.m dassanaaya,||
alabhanto vaa Tathaagata.m dassanaaya,||
labhanto vaa Tathaagatappavedita.m dhamma-vinaya.m sava.naaya,||
alabhanto vaa Tathaagatappavedita.m dhamma-vinaya.m sava.naaya,||
n'eva okkamati niyaama.m kusalesu dhammesu sammatta.m.|| ||

Idha pana bhikkhave ekacco puggalo labhanto vaa Tathaagata.m dassanaaya,||
alabhanto vaa Tathagata.m dassanaaya,||
labhanto vaa Tathaagatappavedita.m dhamma-vinaya.m sava.naaya,||
alabhanto vaa Tathaagatappavedita.m dhamma-vinaya.m sava.naaya,||
okkamati niyaama.m kusalesu dhammesu sammatta.m.|| ||

Idha pana bhikkhave ekacco puggalo labhanto'va Tathaagata.m dassanaaya, no alabhanto,||
labhanto'va Tathaagatappavedita.m dhamma-vinaya.m sava.naaya, no alabhanto,||
okkamati niyaama.m kusalesu dhammesu sammatta.m.|| ||

[122] Tatra, bhikkhave, yvaaya.m puggalo labhanto'va Tathaagata.m dassanaaya, no alabhanto,||
labhanto'va Tathaagatappavedita.m dhamma-vinaya.m sava.naaya, no alabhanto,||
okkamati niyaama.m kusalesu dhammesu sammatta.m.|| ||

Ima.m kho bhikkhave puggala.m pa.ticca dhammadesanaa anu~n~naataa.|| ||

Ima~n ca pana bhikkhave puggala.m pa.ticca a~n~nesampi dhammo desetabbo.|| ||

Ime kho bhikkhave tayo gilaanuupamaa puggalaa santo sa.mvijjamaanaa lokasmin ti.|| ||

 


Contact:
E-mail
Copyright Statement