Samyutta Nikaya Masthead


[Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]


 

Saɱyutta Nikāya
4. Saḷāyatana Vagga
36. Vedanā Saɱyutta
2. Raho-Gata Vagga

The Book of the Kindred Sayings
4. The Book Called the Saḷāyatana-Vagga
Containing Kindred Sayings on the 'Six-Fold Sphere' of Sense and Other Subjects
36. Kindred Sayings about Feeling
2. The Chapter on Solitude

Sutta 11

Raho-Gataka Suttaɱ

Given to Solitude

Translated by F. L. Woodward
Edited by Mrs. Rhys Davids

Copyright The Pali Text Society
Commercial Rights Reserved
Creative Commons Licence
For details see Terms of Use.

 


[145]

[1][bit][than][nypo][bodh][olds] Thus have I heard:

Then a certain brother went to visit the Exalted One,
and on coming to him
saluted him
and sat down at one side.

So seated
that brother said to the Exalted One: -

"Here, lord, as I was meditating alone
this reflection arose in me:

'Three feelings have been spoken of by the Exalted One:
pleasant feeling,
painful feeling
and neutral feeling:
these three.

Now the Exalted One has said:

"Whatsoever is experienced,
that is joined with ill."'[1]

Pray, lord, concerning what was this saying uttered:

'Whatsoever is experienced,
that is joined with ill'?"

"Well said, brother!

Well said, brother!

These three feelings were named by me,
and I said also,

'Whatsoever is experienced,
that is joined with ill.'

Now, brother, this saying of mine
was uttered concerning
the impermanence of compounded things.

This saying of mine,

'Whatsoever is experienced,
that is joined with ill,'

[146] was uttered concerning
the perishable nature of compounded things.

This saying of mine,

'Whatsoever is experienced,
that is joined with ill,'

was uttered concerning
transient nature
of compounded things.

This saying of mine,

'Whatsoever is experienced,
that is joined with ill,'

was uttered concerning
their nature to fade away
of compounded things.

'Whatsoever is experienced,
that is joined with ill,'

was uttered concerning
their nature to cease
of compounded things.

 

§

 

Now, brother, I have seen,
that the ceasing of the activities is gradual.

When one has attained the first trance,
speech has ceased.

When one has attained the second trance,
thought initial and sustained has ceased.

When one has attained the third trance,
zest has ceased.

When one has attained the fourth trance,
inbreathing and outbreathing have ceased.

When one has attained the realm of infinite space,
perception of objects has ceased.

When one has attained the realm of infinite consciousness,
perception of the realm of infinite space has ceased.

When one has attained the realm of nothingness,
the perception of the realm of infinite consciousness has ceased.

When one has attained the realm of neither-perception-nor-non-perception,
the perception of the realm of nothingness has ceased.

Both perception and feeling have ceased
when one has attained the cessation of perception and feeling.

For the brother who has destroyed the āsavas,
lust is extinguished,
hatred is extinguished,
illusion is extinguished.

 

§

 

Again, brother, I have seen
that the mastery of the activities is gradual.[2]

When one has attained the first trance,
speech is mastered.

When one has attained the second trance,
thought initial and sustained is mastered.

When one has attained the third trance,
zest is mastered.

When one has attained the fourth trance,
inbreathing and outbreathing is mastered.

When one has attained the realm of infinite space,
perception of objects is mastered.

When one has attained the realm of infinite consciousness,
perception of the realm of infinite space is mastered.

When one has attained the realm of nothingness,
the perception of the realm of infinite consciousness is mastered.

When one has attained the realm of neither-perception-nor-non-perception,
the perception of the realm of nothingness is mastered.

Both perception and feeling are mastered
when one has attained the cessation of perception and feeling.

For the brother who has destroyed the āsavas,
lust is mastered,
hatred is mastered,
illusion is mastered.

 

§

 

There are these six calmings, brother.

When one has attained the first trance,
speech is calmed down.

When one has attained the second trance,
thought initial and sustained[3] is calmed down.

When one has attained the third trance,
zest is calmed down.

When one has attained the fourth trance,
inbreathing and outbreathing is calmed down.

In the trance where perception and feeling have ceased,[4]
perception and feeling are calmed down.

For the brother who has destroyed the āsavas,
lust is calmed down,
hatred is calmed down,
illusion is calmed down."

 


[1] Reading with MSS. of Comy. taṅ dukkha-sannissitaṅ which I follow in preference to reading of our text taṅ dukkhasmiṅ Comy. expl. 'all of that is Ill.'

[2] Anupubbaṅṅ. For this passage see Pts. of Contr., 122.

[3] Vitakka-vicāra. Cf. Buddh. Psych. Eth., 10 n.

[4] Saññā-vedayita-nirodhaṅ, i.e. has attained trance in the subjective world. Comy. has cattāro arūpā gahitā honti


Contact:
E-mail
Copyright Statement