Samyutta Nikaya Masthead


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ) ]

 

Sa'nyutta Nikaaya,
V: Mahaa Vagga
52. Anuruddha Sa'nyutta
I. Rahogata Vagga

The Book of the Kindred Sayings
V. The Great Chapter
52. Kindred Sayings about Anuruddha
Chapter I: In Solitude

Sutta 7

Ta.nhakkhaya Sutta.m

The Destruction of Craving

Translated by F. L. Woodward
Edited by Mrs. Rhys Davids

Copyright The Pali Text Society
Commercial Rights Reserved
Creative Commons Licence
For details see Terms of Use.

 


 

[1] THUS have I heard:

Once the venerable Anuruddha was staying near Saavatthii,
at Jeta Grove,
in Anaathapi.n.dika's Park.

Then the venerable Anuruddha addressed the monks,
saying:

"Monks."

"Yes, lord," replied those monks to the venerable Anuruddha.

Thereupon the venerable Anuruddha addressed the monks,
saying:

"Friends, these four arisings of mindfulness,
if cultivated
and made much of,
conduce to the destruction of craving.

What four?

Herein a monk dwells in body contemplating body
(as transient),
ardent,
self-possessed
and mindful,
by restraining the dejection in the world
that arises from coveting.

So also he dwells in feelings contemplating feelings
(as transient),
ardent,
self-possessed
and mindful,
by restraining the dejection in the world
that arises from coveting.

He dwells in mind contemplating mind
(as transient),
ardent,
self-possessed
and mindful,
by restraining the dejection in the world
that arises from coveting.

He dwells in mind-states contemplating mind-states
(as transient),
ardent,
self-possessed
and mindful,
by restraining the dejection in the world
that arises from coveting.

"Friends, these four arisings of mindfulness,
if cultivated
and made much of,
conduce to the destruction of craving.


Contact:
E-mail
Copyright Statement