Vehapphala
References:
Mulapariyaya Resources
[MN 1]
PTS: Middle Length Sayings I, #1: Discourse on the Synopsis of Fundamentals, Horner, trans., pp 3.
WP: Middle Length Discourses of the Buddha: The Root of All Things, Bhikkhu Nanamoli and Bhikkhu Bodhi, trans., pp 83
Examining the Mulapariyaya — Analysis
The Root Sequence, Bhikkhu Thanissaro, translation of the Mulapariyaya
Knowledge of Former Habitations.
Pāḷi | MO | Hare | Horner | Punnaji | Bodhi | Rhys Davids | (Mrs)Rhys Davids | Thanissaro | Walshe | Woodward |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Vehapphala | Bountiful Beings | the Vehapphala (devas) | the gods of Great Fruit | the gods of abundant fruit |
Pāḷi Text Society
Pāḷi English Dictionary
Edited by T. W. Rhys Davids and William Stede
[EDITED ENTRY]
Vehapphala: Not in PED.
Vipula: large, extensive, great abundant
Phala: to burst, thus lit. "bursting" i.e. ripe fruit; 1. fruit (of trees etc.); 2. a testicle; 3. (fig) fruit, result, consequence, fruition, blessing.
Usually translated along the lines of "The Gods of Abundant Fruit" with the note that the commentaries say: "Vipula Phala" ... they wouldn't be pull'n a fella's leg, now would they?