Saṃyutta Nikāya
III. Khandhā Vagga:
22: Khandhāsaṃyutta
4. Natumhāka Vagga
Sutta 39
Paṭhama Anu-Dhamma Suttaṃ
In Accordance with the Dhamma (1)
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
Proofed against and modified in accordance with the revised edition at dhammatalks.org
Provenance, terms and conditons
Toward the end of his life (see DN 16), the Buddha stated that the proper way to pay homage to him was to practice the Dhamma in accordance with the Dhamma. This short sutta and the following three define what that means.
[1-2][pts][olds][bodh] Near Sāvatthī.
[3] "For a monk practicing the Dhamma
in accordance with the Dhamma,
what accords with the Dhamma is this:
that he keep cultivating disenchantment
with regard to form,
that he keep cultivating disenchantment
with regard to feeling,
that he keep cultivating disenchantment
with regard to perception,
that he keep cultivating disenchantment
with regard to fabrications,
that he keep cultivating disenchantment
with regard to consciousness.
[4] As he keeps cultivating disenchantment with regard to form,
as he keeps cultivating disenchantment
with regard to feeling,
as he keeps cultivating disenchantment
with regard to perception,
as he keeps cultivating disenchantment
with regard to fabrications,
as he keeps cultivating disenchantment
with regard to consciousness,
he comprehends form,
he comprehends feeling,
he comprehends perception,
he comprehends fabrications,
he comprehends consciousness.
[5] As he comprehends form,
as he comprehends feeling,
as he comprehends perception,
as he comprehends fabrications,
as he comprehends consciousness,
he is totally released from form,
he is totally released from feeling,
he is totally released from perception,
he is totally released from fabrications,
he is totally released from consciousness.
He is totally released
from sorrows,
lamentations, pains,
distresses, and despairs.
He is totally released, I tell you,
from suffering and stress."
References: