Saṃyutta Nikāya,
V: Mahā-Vagga
47. Sati-Paṭṭhāna Saṃyutta
4. Anussuta-Vagga
Sutta 38
Pariññāya Suttaṃ
Encyclopedic Knowledge
Translated from the Pāḷi
by
Michael M. Olds
[1][pts][bodh][than] I Hear Tell:
Once upon a time Bhagava,
Sāvatthi-town revisiting, Anāthapiṇḍika's Jeta-forest park.
There then The Lucky Man said this to the beggars:
"Beggars!"
And the beggars responding, "Bhante!"
the Lucky Man said:
"Four, beggars, are the settings-up of Mind.
What four?
Here, beggars, a beggar,
lives in the body over-seeing the body,
ardent,
self-aware,
minding,
removing worldly wants and disappointments.
As he lives in the body over-seeing the body
he has encyclopedic knowledge of body.[1]
Having encyclopedic knowledge of body
he has made real the deathless.
Here, beggars, a beggar,
lives in sensation over-seeing sensations,
ardent,
self-aware,
minding,
removing worldly wants and disappointments.
As he lives in sensation over-seeing sensation
he has encyclopedic knowledge of sensation.
Having encyclopedic knowledge of sensation
he has made real the deathless.
Here, beggars, a beggar,
lives in the heart over-seeing mental states,
ardent,
self-aware,
minding,
removing worldly wants and disappointments.
As he lives in the heart over-seeing mental states
he has encyclopedic knowledge of mental states.
Having encyclopedic knowledge of mental states
he has made real the deathless.
Here, beggars, a beggar,
lives in the Dhamma[2] over-seeing the Dhamma,
ardent,
self-aware,
minding,
removing worldly wants and disappointments.
As he lives in the Dhamma over-seeing the Dhamma
he has encyclopedic knowledge of the Dhamma.
Having encyclopedic knowledge of the Dhamma
he has made real the deathless.
These, beggars, are the four settings-up of mind."
Pāḷi | Olds | Woodward | Bhk. Thanissaro | Bhk. Bodhi |
pariññāta | encyclopedic knowledge. | full understanding | comprehension | full understanding |
satipaṭṭhānā | settings up of mind | station of mind | establishings of mindfulness | establishments of mindfulness |
sampajāno | self-aware | composed | alert | clearly comprehending |
kāye kāyānupassī viharati | lives in the body over-seeing the body | abides in body contemplating body | remains focused on the body in and of itself | dwells contemplating the body in the body |
vedanā | sensation, sense-experience, experience | feelings | feelings | feelings |
cittā | heart/mental states | mind/mind | mind | mind |
dhammā | Dhamma | mind-states | mental qualities | phenomena |
[1]Pariññāta. Circum-knowing. Circum-gnosis. Passing around knowledge. Compare with sampajāno: Self-Aware. Compas-knowing. Compas-gnosis. Encompassing knowledge. I find no good translation for either. We need a word indicating 'knowing' after the prefixes. Comprehension indicates grasp. I see in this sutta the anticipation of this issue.
[2]Dhamma. See SN 5.47.35 Olds footnote 1