The Book of the Gradual Sayings
X. The Book of the Tens
VIII: On Wishes
Translated from the Pali by F. L. Woodward, M.A.
 Thus have I heard:
Once the Exalted One was dwelling near Sāvatthī.
There the Exalted One addressed the monks, saying:
"Yes, lord," they replied, and the Exalted One said:
"Monks, the crow is possessed of ten qualities contrary to Dhamma.
A crow is possessed of these ten qualities contrary to Dhamma.
In like manner
a wicked monk
is possessed of ten qualities contrary to Dhamma.
He is truculent,
and a gross feeder,
of harsh voice,
and a hoarder of treasure.
 Dhaṅsī; cf. Dhp. 244 kāka-sūrena, dhaṅsinā ... pagabbhena.
Dubbala. Badly balanced. Awkward. Inept.
 Dubbala in its usual sense of 'feeble' cannot be applied to a crow.
 Oravitā = orava-yutto, oravanto carati, Comy. The word seems to occur nowhere else, P. Dict. doubts derivation, but suggests oravitarati. But it is evidently a lengthened form of avaravati, to croak.
 Necayiko = nicaya-karo, Comy.