Aṅguttara-Nikāya
					III. Tika Nipāta
					X. Loṇa-Phala Vagga
					The Book of the Gradual Sayings
					or
					More-Numbered Suttas
					III. The Book of the Threes
					X. A Grain of Salt
					Sutta 99
Loṇaka-Phala Suttaṁ
A Grain of Salt[1]
Translated from the Pali by
					F.L. Woodward, M.A.
Copyright The Pali Text Society
					Commercial Rights Reserved
					![]()
					For details see Terms of Use.
[1][bit][than][olds] Thus have I heard:
Once the Exalted One was dwelling near Sāvatthī.
There the Exalted One addressed the monks, saying:
"Monks."
"Yes, lord," they replied, and the Exalted One said:
"Monks, if anyone should say:
'Just as this man does a deed,
					so does he[2] experience it,' -
this being so
					there is no living of the holy life,
					there is no opportunity manifested
					for the utter destruction of Ill.
■
But if one should say:
'Just as this man does a deed
					that is to be experienced,[3]
					so does he experience its fulfilment,' -
this being so, monks,
					there is living of the holy life,
					there is opportunity manifested
					for the[4] utter ending of Ill.
§
Now, for instance,
					there may be some trifling evil deed
					of some person or other
					which may take him to hell (to atone for it).
Or again there may be
					a like trifling evil deed
					of some person or other
					which is to be experienced
					in this very life.
Not much of it,
					nay, not a jot of it
					is seen (hereafter).[5]
§
2. Now, monks, of what sort of person
					does the small offence
					take him to hell?
Herein, monks, a certain person
					is careless in culture[6] of body,
					habits
					and thought.
He has not developed insight,
					he is insignificant,
					his soul is restricted,[7]
					his life is restricted
					and [228] miserable.[8]
Of such a person, monks,
					even a trifling evil deed
					brings him to hell.
■
Now, monks, of what sort of being
					does the small offence
					to be experienced in this very life, -
					for what sort of being is not much of it,
					nay, not a jot of it, seen?
In this case some person or other
					has carefully cultured body,
					habits
					and thought:
					he has developed insight,
					he is not insignificant,
					he is a great soul,[9]
					his life is immeasurable.
By such a being, monks,
					a similar small offence
					is to be experienced
					(by expiation) in this very life,
					and not much of it,
					nay, not a jot of it, is seen.
■
3. Now, monks, suppose a man throws a grain of salt
					into a little cup of water.
What think ye, monks?
Would that trifling amount of water in the cup
					become salt
					and undrinkable
					owing to that grain of salt?"
"It would, lord."
"Why so?"
"That water in the cup, lord,
					being but little,
					would become salt
					and undrinkable thereby."
■
"Again, suppose a man throws a grain of salt
					into the river Granges.
What think ye, monks?
Would that river Ganges
					become salt
					and undrinkable
					owing to that grain of salt?"
"Surely not, lord."
"Why not?"
"Great, lord,
					is that mass of water
					in the river Ganges.
It would not become salt
					and undrinkable thereby."
■
"Well, monks, just in the same way
					the small offence
					of such and such a person here
					takes him to hell:
					or yet again a similar small offence
					of another person
					is to be experienced
					[229] (by expiation) in this very life,
					and not much of it,
					nay, not a jot of it,
					is to be seen (hereafter).
§
4. Now again, of what sort of person
					does the small offence
					take him to hell?
Herein, monks, a certain person
					is careless in culture of body,
					habits
					and thought.
He has not developed insight,
					he is insignificant,
					his soul is restricted,
					his life is restricted and miserable.
Of such a person, monks,
					even a trifling evil deed
					brings him to hell.
■
Now, monks, of what sort of being
					does the small offence
					to be experienced in this very life, -
					for what sort of being is not much of it,
					nay, not a jot of it, seen?
In this case some person or other
					has carefully cultured body,
					habits
					and thought:
					he has developed insight,
					he is not insignificant,
					he is a great soul,
					his life is immeasurable.
By such a being, monks,
					a similar small offence
					is to be experienced
					(by expiation) in this very life,
					and not much of it,
					nay, not a jot of it, is seen.
■
5. Now again in this connexion, monks,
					suppose a certain man
					has to go to prison
					for a (debt of a) halfpenny[10]
					or a penny,
					or has to go to prison
					for a theft of a hundred pence.
■
And again, suppose another person
					does not have to go to prison,
					for a (debt of a) halfpenny
					or a penny,
					or has to go to prison
					for a theft of a hundred pence.
■
Of what sort is the former?
He is a poor fellow,
					owning little,
					of small means.
Such an one has to go to prison for his debt.
■
6. And of what sort is he
					who does not have to go	to prison
					for the same offence?
In this case, monks,
					it is a rich man,
					owning much,
					of great means.
Such an one does not have to go to prison.[11]
■
'Well, monks, just in the same way
					the small offence
					of such and such a person here
					takes him to hell:
					or yet again a similar small offence
					of another person
					is to be experienced
					(by expiation) in this very life,
					and not much of it,
					nay, not a jot of it,
					is to be seen (hereafter).
§
7. Now again, of what sort of person
					does the small offence
					take him to hell?
Herein, monks, a certain person
					is careless in culture of body,
					habits
					and thought.
He has not developed insight,
					he is insignificant,
					his soul is restricted,
					his life is restricted and miserable.
Of such a person, monks,
					even a trifling evil deed
					brings him to hell.
■
Now, monks, of what sort of being
					does the small offence
					to be experienced in this very life, -
					for what sort of being is not much of it,
					nay, not a jot of it, seen?
In this case some person or other
					has carefully cultured body,
					habits
					and thought:
					he has developed insight,
					he is not insignificant,
					he is a great soul,
					his life is immeasurable.
By such a being, monks,
					a similar small offence
					is to be experienced
					(by expiation) in this very life,
					and not much of it,
					nay, not a jot of it, is seen.
■
8. Now, monks, suppose a butcher,
					one who kills goats,
					has power to strike
					or bind
					or slay
					or treat as he pleases
					a certain man who steals a goat,
					but not another man
					who does the same.
■
What sort of man can the butcher strike
					or bind
					or slay[12]
					or treat as he pleases
					when he steals a goat?
In this case, monks,
					it is a poor fellow,
					owning little,
					of small means.
That is the sort of man he can strike
					or bind
					or slay
					or treat as he pleases when he steals a goat.
■
And what sort of man
					is he whom the butcher has not power
					to strike
					or bind
					or slay
					or treat as he pleases
					if he steal a goat?
In this case it is a rich man,
					owning much,
					of great means,
					[230] or a rajah
					or rajah's minister.
Such a man as that
					the butcher cannot strike
					or bind
					or slay
					or treat as he pleases
					if he steal a goat.
There is nothing[13] for him to do
					but beg him with clasped hands thus:
'0 sir![14]
Give me back my he-goat or the price of it.'
■
Well, monks, just in the same way
					the small offence
					of such and such a person here
					takes him to hell:
					or yet again a similar small offence
					of another person
					is to be experienced
					(by expiation) in this very life,
					and not much of it,
					nay, not a jot of it,
					is to be seen (hereafter).
§
Now what sort of person
					does his small offence take to hell?
Herein, monks, a certain person
					is careless in culture of body,
					habits
					and thoughts.
He has not developed insight.
He is insignificant.
His soul is restricted.
His life is restricted and miserable.[15]
Of such a person
					even a small offence
					takes him to hell.
■
And of what sort of person
					does a similar offence
					have to be experienced
					in this very life?
For what sort of person
					is not much of it,
					nay, not a jot of it
					seen thereafter?
In this case
					some person has carefully cultured body,
					habits
					and thought.
He has developed insight.
He is not insignificant,
					he is a great soul.[16]
His life is immeasurable.
That is the sort of person
					a similar small offence
					is to be experienced
					(by expiation) in this very life,
					and not much of it,
					nay, not a jot of it, is seen.
§
Now, monks, if one should say:
'Exactly according as this man does a deed,
					in such manner
					will he experience (the result of) it,' -
that being so
					there is no holy living,
					there is no opportunity afforded
					for the perfect ending of Ill.
But, monks, if one should say:
'Exactly according as a man does a deed
					that can be experienced (hereafter),
					exactly in such manner
					does he experience the fruition thereof,' -
					that being so
					there is living of the holy life:
					there is opportunity afforded
					for the utter ending of Ill."
[1] This sutta is trans. by Warren, Buddhism in Translations, 218, and Grimm, The Doctrine of the Buddha, 255.
[2] This does not controvert the doctrine of the deed, but means that the particular kind of action does not find its exact replica in fulfilment, because times and men and things are always changing.
[3] Vedanīyaṁ.
[4] Text wrongly joins sammā with dukkhassa throughout, as if it were 'utter' Ill.
[5] Text should read Nāṇum pi khāyati, bahu-d-eva (ne minimum quidem videtur, ne multum dicam), which Comy. paraphrases thus: dutiye attabhāve aṇum pi na khāyati: aṇumattam pi dutiye attabhāve vipākaṁ na deti, 'in his next birth not a jot of it is seen: in his next birth it does not produce even a trifling result. Grimm follows this rendering (loc. cit.) which the Pali may bear, but it does not harmonize with the Gangā simile. Warren gives just the opposite meaning, translating 'not slight, but grievous.'
[6] Abhāvita.
[7] App'ātumo ('a small ego'). Comy. ātumo vuccati aitabhāvo, tasmiṁ mahante pi (?) guṇa-parittatāya app'ātumo yeva. Cf. Nid. i, 69 (ātumā vuccati attā).
[8] Appa-dukkha-vihārī. The words would ordinarily mean 'he lives in but little pain,' but apparently it is contrasted with appamāṇa-vihārī below. Warren trans. 'abides in what is finite (?).' Does it mean 'he is a little man and has but little care in the world'?
[9] Mahattā = mahātmā. (Comy. avoids this 'soul' or 'self' idea by saying he is great by his great qualities, though his person be small (?), but in dealing with the next word, appamāṇa-vihārī, admits that he is Arahant.)
[10] Kahāpaṇa = ? a farthing. It may be a case of theft or debt; the comparison with the rich man suggests the latter alternative.
[11] The conclusion is that one man is unable to pay off his karma, while the other can do so. The rich man is the one who has more ability and merit.
[12] Text jhāpetuṁ. Comy. =jāpetuṁ 'deprive of his property.' The latter reading is perhaps preferable.
[13] Aññadatthu.
[14] Mārisa.
[15] As above, appadukkha-vihārī.
[16] As above, mahattā.