Saɱyutta Nikāya
4. Saḷāyatana Vagga
35. Saḷāyatana Saɱyutta
§ IV: Paññāsaka Catuttha
3. Samudda Vagga
The Connected Discourses of the Buddha
IV. The Book of the Six Sense Bases
35: Connected Discourses on the Six Sense Bases
The Fourth Fifty
3. The Ocean
Sutta 188 [WP: #229]
Dutiya Samudda Suttaɱ
The Ocean 2
Translated by Bhikkhu Bodhi
Copyright Bhikkhu Bodhi 2000, The Connected Discourses of the Buddha (Wisdom Publications, 2000)
This selection from The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Saɱyutta Nikāya by Bhikkhu Bodhi is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.
Based on a work at http://www.wisdompubs.org/book/connected-discourses-buddha.
Permissions beyond the scope of this license may be available
at http://www.wisdompubs.org/terms-use.
[1][pts][than] "Bhikkhus, the uninstructed worldling speaks of 'the ocean, the ocean.'
[158] But that is not the ocean in the Noble One's Discipline; that is only a great mass of water, a great body of water.
"There are, bhikkhus, forms cognizable by the eye that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensually enticing, tantalizing.
This is called the ocean in the Noble One's Discipline.
Here this world with its devas, Māra, and Brahmā, this generation with its ascetics and brahmins, its devas and humans, for the most part is submerged, become like a tangled skein, like a knotted ball of thread, like matted reeds and rushes, and cannot pass beyond the plane of misery, the bad destinations, the nether world, saɱsāra.
"There are sounds cognizable by the ear ... mental phenomena cognizable by the mind that are desirable, lovely, agreeable, pleasing, sensually enticing, tantalizing.
Here this world with its devas, Māra, and Brahmā, this generation with its ascetics and brahmins, its devas and humans, for the most part is submerged, become like a tangled skein, like a knotted ball of thread, like matted reeds and rushes, and cannot pass beyond the plane of misery, the bad destinations, the nether world, saɱsāra.
"One who has expunged lust and hate
Along with [the taint of] ignorance,
Has crossed this ocean so hard to cross
With its dangers of sharks, demons, waves.
"The tie-surmounter, death-forsaker, without acquisitions,
Has abandoned suffering for no renewed existence.
Passed away, he cannot be measured, I say:
He has bewildered the King of Death."