Samyutta Nikaya Masthead


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | Mobile (āīūŋńñţđņļ) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

Saŋyutta Nikāya,
V: MahāVagga
47. Satipaṭṭhana Saŋyutta
5. Amata-Vagga

Sutta 41

Amata Sutta

Deathless

Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
Provenance, terms and conditons

 


 

[1][pts][bodh][olds] At Savatthi.

"Monks, remain with your minds well-established in the four establishings of mindfulness.

Don't let the deathless be lost to you.

"In which four?

There is the case where a monk remains focused on the body in and of itself — ardent, alert, and mindful — subduing greed and distress with reference to the world.

He remains focused on feelings... mind... mental qualities in and of themselves — ardent, alert, and mindful — subduing greed and distress with reference to the world.

"Monks, remain with your minds well-established in these four establishings of mindfulness.

Don't let the deathless be lost to you."

 


Contact:
E-mail
Copyright Statement   Webmaster's Page