Aŋguttara Nikāya


[Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]


 

Aŋguttara-Nikāya
III. Tika Nipāta
XIV. Yodh-ā-jīva Vagga

The Book of the Gradual Sayings
or
More-Numbered Suttas

III. The Book of the Threes
XIV. The Fighting-Man

Sutta 134

Uppādā Suttaɱ

Appearances

Translated from the Pali by
F.L. Woodward, M.A.

Copyright The Pali Text Society
Commercial Rights Reserved
Creative Commons Licence
For details see Terms of Use.

 


[264]

[1][bit][than][olds] THUS HAVE I HEARD

Once the Exalted One was dwelling near Sāvatthī.

There the Exalted One addressed the monks, saying:

"Monks."

"Yes, lord," they replied, and the Exalted One said:

"Monks, whether there be an appearance
or non-appearance of a Tathāgata,
this causal law of nature,[1]
this orderly fixing of things[2] prevails, namely,
all phenomena are impermanent.

[265] About this a Tathāgata is fully enlightened,
he fully understands it.

So enlightened and understanding
he declares, teaches and makes it plain.

He shows it forth, he opens it up,
explains and makes it clear:
this fact that all phenomena are impermenent.

 

§

 

[2][than][olds] Monks, whether there is an appearance
or non-appearance of a Tathāgata,
this causual law of nature,
this orderly fixing of things prevails, namely,
all phenomena are misery.[3]

About this a Tathāgata is fully enlightened,
he fully understands it.

So enlightened and understanding
he declares, teaches and makes it plain.

He shows it forth, he opens it up,
explains and makes it clear:
this fact that all phenomena are misery.

[3][than][olds] Monks, whether there is an appearance
or non-appearance of a Tathāgata,
this causual law of nature,
this orderly fixing of things prevails, namely,
all phenomena are not the self.[4][1]

About this a Tathāgata, is fully enlightened,
he fully understands it.

So enlightened and understanding
he declares and teaches it,
makes it plain.

He shows it forth, he opens it up,
explains and makes it clear:
this fact that all phenomena are not the self."

 


[1] Dhātu-dhammaṭṭhitatā = sabhāva-ṭṭhitatā. Comy. Cf. Pts. of Contr. 387, 'that which, as cause, establishes elements as effects.'

[2] Dhamma-niyāmatā,' that which, as cause, invariably fixes things in our minds, as effects.' Cf. S. ii, 25 (K.S. ii, 21), where a further term is added, idappaccayatā, the relation of this to that.'

[3] Dukkhā, 'oppressive.' Comy.

[4] Anattā, 'not within our power (?).' Comy.

 


[ed1] Woodward has translated both 'sankhāra' and 'dhamma' as 'phenomena'. The distinction is significant. All that is own-made (or constructed) is pain; all that is own-made changes; all things are not-self. But all things are not pain, nor do all things change (e.g., Nibbana or the heart freed from things of Time).


Contact:
E-mail
Copyright Statement