Anguttara Nikaya


[Site Map]  [Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]

The Pali is transliterated as IAST Unicode (āīūṃṅñṭḍṇḷ). Alternatives:
[ ASCII (aiumnntdnl) | Velthuis (aaiiuu.m'n~n.t.d.n.l) ]

 

Aŋguttara Nikāya
Chakkanipata
IV. Devatā Vagga

The Book of the Sixes
The Devas

Dārukkhandha

Sutta 41

The Log of Wood

Translated from the Pali by E.M. Hare.

Copyright The Pali Text Society
Commercial Rights Reserved
Creative Commons Licence
For details see Terms of Use.

 


 

[1][than][bd]Thus have I heard:

Once, when the venerable Sāriputta
dwelt on Mount vulture Peak near Rājagaha,
he robed early and, taking bowl and cloak,
descended the hill
with many monks in company.

Now at a certain spot
the venerable Sāriputta saw a large log of wood;
and there he addressed the monks and said:

'See you, reverend sirs,
that large log of wood?'

'Yes, sir,' they replied.

[2][than][bd] 'An adept[1] monk, reverend sirs,
won to mind-control,
can, if he wish,
view[2] it as earth.
Wherefore?

There is, sirs,
[241] in that log of wood
the earth element;
hence an adept can view it as earth.

[3][than][bd]An adept monk, reverend sirs,
won to mind-control,
can, if he wish, view it as water.
Wherefore?

There is, sirs,
in that log of wood
the water element;
hence an adept can view it as water.

[4][than][bd]An adept monk, reverend sirs,
won to mind-control,
can, if he wish, view it as fire
Wherefore?

There is, sirs,
in that log of wood
the fire element;
hence an adept can view it as fire.

[5][than][bd]An adept monk, reverend sirs,
won to mind-control,
can, if he wish, view it as air.
Wherefore?

There is, sirs,
in that log of wood
the air element;
hence an adept can view it as airr.

[6][than][bd]An adept monk, reverend sirs,
won to mind-control,
can, if he wish, view it as beautiful.
Wherefore?

There is, sirs,
in that log of wood
the element of beauty;
hence an adept can view it as beautiful.

[7][than][bd]An adept monk, reverend sirs,
won to mind-control,
can, if he wish, view it as ugly.
Wherefore?

There is, sirs,
in that log of wood
the element of beauty;
hence an adept can view it as beautiful.

 


[1] Iddhimā.

[2] Adhimucceyya. Comy. sallakkheyya, ? trace therin.


Contact:
E-mail
Copyright Statement