Aṇguttara Nikāya
Pañcaka-Nipāta
XVIII. Upāsaka Vaggo
The Book of the Gradual Sayings
The Book of the Fives
Chapter XVIII: The Lay-Disciple
Sutta 175
Upāsaka Caṇḍāla Suttaṃ
The Outcast[1]
Translated by E. M. Hare
Copyright The Pali Text Society
Commercial Rights Reserved
For details see Terms of Use.
Once the Exalted One dwelt near Sāvatthī;
and there he addressed the monks, saying:
"Monks."
'Yes, lord,' they replied; and the Exalted One said:
'Monks; pursuing five things,
a layman is the outcast of laymen,
the dirt of laymen,
the off-scouring of laymen.
What five?
He is without faith,
without morals,
is a diviner by curious ceremonies,[2]
he believes in luck,[3] not deeds,
he seeks outside [152] (the Order)
for a gift-worthy person
and there first offers service.
Monks, pursuing these five things,
a layman is the outcast of laymen,
the dirt,
the off-scouring of laymen.
§
Monks, pursuing five things,
a layman is the jewel of laymen,
the lily of laymen,
the lotus of laymen.
What five?
He has faith,
is moral,
is not a diviner by curious ceremonies,
he believes in deeds, not luck,
he seeks no outside (the Order)
for a gift-worthy person
or there first offers service.
Monks, pursuing five things,
a layman is the jewel of laymen,
the lily of laymen,
the lotus of laymen.
[1] Caṇḍāla.
[2] Kotūhala-maṇgaiika; kotūhala has been confused with kolāhala (and halākala): tumult; see P.E.D. s.v.; Q. of M. i, 143 (the native gloss is near the meaning); Maṇgalajātaka, i, 371 explains the meaning; our Comy. iminā idaṃ bhavissatī -ti evaṃ pavattattā kotūhala-saṇkhātena diṭṭha-suta-muta-maṇgalena samannāgato (cf. J. i, 374); the Sk. is kautūhala, curiosity, interest; kautaka-maṇgala, a solemn ceremony, a festival, and so, no doubt, noise (cf. UdA. 156: kotūhalahāsa). See also M. i, 265: vata-kotūhala-maṇgalāni; below VI, § 93.
[3] Maṇgalaṃ pacceti no kammaṃ. Comy. maṇgalaṃ oloketi.