Index of the Suttas of the Saɱyutta Nikāya
Nidana Vagga
Labhasakkara Saɱyutta
II. Nidāna Vagga
PTS: Saɱyutta Nikāya Volume 2, Nidāna-Vagga ed. by M. Léon Feer, London: Pali Text Society 1888. The html formatted Pali Text Society edition of the Pali text.
BJT: Saɱyutta Nikāya Volume 2, Nidāna-Vagga The Sri Lanka Buddha Jayanti Tripitaka Series Pali text.
The Pali text for individual suttas listed below is adapted from the Sri Lanka Buddha Jayanti Tripitaka Series [BJT], not from the PTS version.
Each translation is linked to it's Pali version and to the PTS, Sister Upalavanna, Olds and where available to the ATI Bhk. Thanissaro translation, and each of these is in turn linked back to each of the others. Many, but not all have been checked against the Pali Text Society edition, and many have been reformatted to include the original Pali (and/or organizational) phrase and sentence breaks.
PTS: The Kindred Sayings on Cause, translated by Mrs. Rhys Davids assisted by F.L. Woodward,
WP: The Book of Causation, translated by Bhikkhu Bodhi
ATI: The translations of Bhikkhu Thanissaro and others originally located on Access to Insight.
BD: The translations of M. Olds
MNL: The translations of Sister Upalavanna.
VI. Labhasakkara Saɱyutta, I.46
Covering Suttas 1-43. A series of short suttas on the theme of the dangers in Gains, Fame, and Flattery.
BD: Fame, Favors and Gains A complete translation of the Labhasakkara Samyutta
PTS: Kindred Sayings on Gains and Favours, II.153
WP: Connected Discourses on Gains and Honour, I.682
I.
1. Dāruno Suttaɱ, II.225
BD: A Hard Row
PTS: Dire! II.153
WP: Dreadful, I.682
2. Balisa Suttaɱ, II.226
BD: The Hook
PTS: The hook, II.153
WP: The Hook, I.682
3. Kamma Suttaɱ, II.226
BD: The Turtle
PTS: The tortoise, II.154
WP: The Turtle, 683
ATI: The Turtle, Bhk. Thanissaro, trans.
4. Dīghalomi Suttaɱ, II.228
BD: The Long-Fleeced Nanny Goat
PTS: Longfleece, II.154
WP: The Long-Haired Goat, I.683
5. Piḷhika Suttaɱ (or Miḷhaka Suttaɱ), II.228
BD: The DungBeetle
PTS: Dungbeetle, II.155
WP: The Dung Beetle, I.684
ATI: The Dung Beetle
6. Asani Suttaɱ, II.229
BD: The Thunderbolt
PTS: Thunderbolt, II.155
WP: The Thunderbolt, I.684
7. Diṭṭha Suttaɱ, II.229
BD: The Poisoned Dart
PTS: Poisoned, II.156
WP: The Poisoned Dart, I.685
8. Singālo Suttaɱ, II.230
BD: The Old Jackal
PTS: The jackal, 156
WP: The Jackal, I.685
ATI: The Jakal
9. Verambā Suttaɱ, II.231
BD: The Hurricane-Like Winds of the Upper Atmosphere
PTS: Hurricanes, II.157
WP: The Gale Winds, I.685
10. Sagāthaka Suttaɱ, II.231
BD: I See A Certain Beggar
PTS: Sutta with verse, II.157
WP: With Verses, I.686
II.
11. Paṭhama Pāti Suttaɱ, II.233
BD: Not for a Golden Bowl Filled with Silver
PTS: The bowl, II.158
WP: Golden Bowl, I.687
BD: Not for a Silver Bowl Filled with Gold
PTS: The bowl 2, II.158
WP: Silver Bowl, I.687
13. (untitled), II.234
BD: Not for a Golden Hundredweight
PTS: 13-20: (untitled), II.158
WP: 13-20: Suvannanikkha, Etc., I.687
14. (untitled), II.234
BD: Not for a Hundred Gold Hundred-Weights
15. (untitled), II.234
BD: Not for a Hundred Hundred-Counts of Gold Hundred-Weights
16. (untitled), II.234
BD: Not for a Hundred Hundred Hundred-Counts of Gold Hundred-Weights
17. (untitled), II.234
BD: Not for All The Gold in the World
18. (untitled), II.234
BD: Not for Any Material Thing
19. (untitled), II.234
BD: Not for the Sake of His Life
20. (untitled), II.234
BD: Not for the Sake of the Fairest Lass in the Land
III.
21. Mātugāmo Suttaɱ, II.234
BD: A Man Might Escape a Woman
PTS: Woman, II.159
WP: A Woman, I.688
22. Kalyāṇī Suttaɱ, II.235
BD: A Man Might Escape The Fairest Lass in the Land
PTS: The belle, II.159
WP: The Most Beautiful Girl of the Land, I.688
23. Putto Suttaɱ, II.235
BD: A Mother's Advice To Her Beloved Son
PTS: Son, II.159
WP: Only Son, I.688
24. Ekadhītu Suttaɱ, II.236
BD: A Mother's Advice to Her Beloved Daughter
PTS: The only daughter, II.160
WP: Only Daughter, I.689
25. Paṭhama Samaṇabrāhmaṇā Suttaɱ, II.236
BD: The Attraction, The Danger and the Escape
PTS: Recluses and brahmins, II.160
WP: Ascetics and Brahmins, I.689
26. Dutiya Samaṇabrāhmaṇā Suttaɱ, II.237
BD: The Origin and Conclusion
PTS: 2, II.161
WP: Ascetics and Brahmins 2, I.689
27. Tatiya Samaṇabrāhmaṇā Suttaɱ, II.237
BD: The Origin and Conclusion and the Attraction, the Danger, and the Escape
PTS: 3, II.161
WP: Ascetics and Brahmins 3, I.690
28. Chavi Suttaɱ, II.237
BD: Cutting right Through to the Marrow
PTS: The Skin, II.161
WP: Skin, I.690
29. Rajiu Suttaɱ, II.238
BD: Like the Rope-Binding Torture
PTS: The Cord, II.161
WP: The Rope, I.690
30. Bhikkhu Suttaɱ, II.238
BD: Even for the Arahant
PTS: The brother, 161
WP: The Bhikkhu, I.691
III.
31. Chindi Suttaɱ, II.239
BD: Devadatta
PTS: He cut, II.162
WP: Schism, I.691
32. Mūla Suttaɱ, II.240
BD: The Root of Skill Dried Up in Devadatta
PTS: The Root, II.162
WP: Wholesome Root, I.691
33. Dhammo Suttaɱ, II.240
BD: Skill in Dhamma Dried Up in Devadatta
PTS: Conditions, II.162
WP: Wholesome Nature, I.692
34. Sukko Suttaɱ, II.240
BD: The Light of Dhamma Died Out in Devadatta
PTS: Bright (conditions), II.162
WP: Bright Nature, I.692
35. Pakkanta Suttaɱ, II.241
BD: The Ruination of Devadatta
PTS: Seceding, II.163
WP: Not Long After He Left, I.692
36. Ratha Suttaɱ, II.242
BD: Five Hundred Cartloads
PTS: The car, II.163
WP: Five Hundred Carts, I.692
37. Mātari Suttaɱ, II.242
BD: Not for the Sake of His Mother's Life
PTS: 37-43: For mother's, father's, brother's, sister's, son's, daughter's wife's sake, II.164
WP: 37-43: Mother Sutta, Etc., I.693
38. Pitā Suttaɱ, II.243
BD: Not for the Sake of His Father's Life
39. Bhātā Suttaɱ, II.243
BD: Not for the Sake of His Brother's Life
40. Bhagini Suttaɱ, II.243
BD: Not for the Sake of His Sister's Life
41. Puttā Suttaɱ, II.243
BD: Not for the Sake of his Son's Life
42. Dhītā Suttaɱ, II.243
BD: Not for the Sake of His Daughter's Life
43. Pajāpati Suttaɱ, II.243